Abus AZ4110 LCD Keypad for Terxon SX_MX Installation Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Für Zuhause Abus AZ4110 LCD Keypad for Terxon SX_MX Installation herunter. ABUS AZ4110 LCD Keypad for Terxon SX_MX Installation User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 484
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
1
D D
Terxon MX Hybrid Alarmzentrale - Installationsanleitung
Perfekte Sicherheit für
Wohnung, Haus und Gewerbe
Diese Installationsanleitung gehört zur Terxon MX. Sie
enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie
dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie
deshalb diese Installationsanleitung zum Nachlesen
auf!
Eine Auflistung aller Inhalte finden Sie in dem
Inhaltsverzeichnis auf Seite 3.
11863866
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 483 484

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 11863866

1 D D Terxon MX Hybrid Alarmzentrale - Installationsanleitung Perfekte Sicherheit für Wohnung, Haus und Gewerbe Diese Installations

Seite 2 - Verwendung

10D 8 Übersicht der Gehäusekomponenten 24653 7189

Seite 3 - 3 Inhaltsverzeichnis

100D Sie denken die Zentrale hat eine Fehlfunktion. Führen Sie einen Werksreset durch (Programmiermenü Option 98) und überprüfen Sie die gewünschte

Seite 4

101D 19 Index der Programmierfunktionen 1 Ruf - Download ...78 Abbruch - Reset...

Seite 5 - !ACHTUNG!

102D Sabotage sperren ...60 Sabotagealarm...59 Schlüsselschalter Au

Seite 6

103D 20 Systemplan Dieser Systemplan gibt Auskunft über die in Ihrem Alarmsystem installierten Komponenten, deren Standort und Funktionsweise, sowi

Seite 8

UK UK Intruder alarm panel Terxon MX – Installation instructions Perfect Security for the home and the office These installation

Seite 9 - NC-Alarmkontakte

UK UK 1 Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing the Burglar Alarm Panel Terxon MX. You have purchased a product that has been desig

Seite 10

3UK 3 Contents 1 Introduction...

Seite 11

4UK 16.1 Program mode...32 1

Seite 12 - 9 Hinweise zur Montage

5UK 4 Precautions !WARNING! To avoid fire and injury, please observe the following: • Securely fasten the device at a dry location in the build

Seite 13

11D Anschluss der 230V Netzversorgung mit Primärsicherung (T 250V, 250mA). 230VAC / 12VDC Transformator. Anschlussklemmleisten für Sirene, Bl

Seite 14

6UK 5 Scope of delivery and accessories required Scope of delivery • Intruder alarm panel (“alarm centre”) • LCD operating panel • Installatio

Seite 15 - Anschluss Bedeutung

7UK 6 Notes on connection and extension options The burglar alarm panel is the basic device of an electronic security system for protecting your

Seite 16

8UK 7 Notes on security system The Terxon MX burglar alarm panel enables you to configure each of the 8 (max. 32) alarm zones optimally to suit yo

Seite 17

9UK The diagram below shows the correct usage of soldered distributors when connecting more than one detector to an alarm zone: As

Seite 18 - 10.4.3 Rauchmelder

10UK 8 Overview of housing components 24653 7189

Seite 19

11UK Connection of 230V mains supply with primary fuse (T 250V 250mA). 230V AC / 12V DC transformer Connector strip for siren, flashlight, progr

Seite 20

12UK 9 Notes on installation9.1 Alarm centre Fix the alarm centre to a flat, dry, vibration-free and heat-resistant surface. The cables for the pow

Seite 21

13UK 10 Notes on wiring10.1 Alarm centre Terminal connector strip for tamper and alarm zones. COM A/T: Connections for detector tampering

Seite 22

14UK 10.2 Control units The burglar alarm panel can operate with up to four control units connected via a BUS. The control units can be connected

Seite 23 - partitioniertes System

15UK Connection Meaning AC mains supply unit (AC IN) Contact for 230V main supply unit Kick Start jumper (KS) Connec

Seite 24 - 12 Allgemeine Begriffe

12D 9 Hinweise zur Montage9.1 Zentrale Befestigen Sie die Zentrale auf einem glatten, trockenen, erschütterungsfreien und wärme-resistenten Untergr

Seite 25 - 13 Begriffserklärung

16UK 10.3 Detectors 10.3.1 Door and window contacts Door and window contacts monitor the opening of doors and windows. To activate the entry/exit d

Seite 26

17UK 10.3.3 Smoke detector This burglar alarm panel allows the connection of smoke detectors. For these, program zone type “fire” or “smoke detecto

Seite 27 - 14 Beispielinstallation

18UK 10.4 Outdoor siren and flashlight To deter burglars and alert the neighbourhood, we recommend connecting a siren and a flashlight to the alarm

Seite 28

19UK 10.5 Dialler The built-in telephone dialler of the alarm centre allows the most varied system messages to be transmitted to various numbers.

Seite 29 - 0 und im

20UK 10.7 Fitting and connecting a loudspeaker An optional 16Ohm loudspeaker is connected to the contacts LS and +. The loudspeaker can be integ

Seite 30

21UK 10.10 Connecting expansion modules The 8-zone wire expansion modules and the 8-zone radio expansion modules are connected to the 4-wire bus a

Seite 31

22UK 11 Single system or partitioned system The alarm centre can be operated as a single system or as a partitioned system. In the single system, a

Seite 32

23UK 12 Term declaration Before starting to program the alarm centre, you should understand the terms used. To start with, here is an explanation o

Seite 33 - 15 Erste Inbetriebnahme

24UK SD – FIRE ALARM This zone works just like a fire zone. In contrast to a fire zone, the connected fire alarms can be reset by briefly switching

Seite 34 - 099 und bestätigen Sie Ihre

25UK 14 Specimen Installation This specimen installation is intended to explain the use of Terxon MX. Here we use a system with two users. One u

Seite 35

13D 10 Hinweise zur Verdrahtung10.1 Zentrale Anschlussklemmleiste für die Sabotage- und Alarmzonen. COM A/T: Anschlüsse für die Sabotagezon

Seite 36 - 30Sek nach Code

26UK Please read the operating instructions of the SE1000. Please take care that you use the pulse setting for the keyswitch.The circuit shown above

Seite 37

27UK 8. Now enter via the control unit: 0 and then the factory-set programming code 7890 The following shows on the display: Mult Syst? 9. Press

Seite 38

28UK Now we program additional transistor outputs for the LEDs of the key switch. The yellow LED should light in deactivated alarm state, and the re

Seite 39

29UK If you use a loudspeaker with the system, you can test it in the programming menu under item 094. You have now made all settings in the progr

Seite 40

30UK If you use the siren, transistor output OP1 (programming menu: menu item 081) must be set to “Bell” (00). Use the resistors provided to

Seite 41

31UK 15 First-time usage If you want to create your own configuration of the system and do not need the example of installation pay attention to t

Seite 42

32UK 16 Programming 16.1 Program mode All input in program mode is made via the keypad. The LCD display gives you information about your input. For

Seite 43

33UK 16.2 Overview of program menu Country setting (000 n ) Important: If you change the country setting, all system settings are reset to the

Seite 44

34UK Internal alarm (025 n ) Menu item Setting Meaning 025 0 Local alarm following 1 Until deactivated Alarm on failed Activation (027 n

Seite 45

35UK System auto active following alarm (040 n ) Menu item Setting Meaning 040 0 Never 1 Once 2 Twice 3 Three times 4 Always Siren de

Seite 46

14D 10.2 Bedienteile Die Einbruchmeldezentrale ist in der Lage, bis zu vier Bedienteile zu betreiben, die in einem BUS geführt sind. Die Bediente

Seite 47

36UK Length of access code (056 n ) Menu item Setting Meaning 056 0 4-digit code 1 6-digit code Battery test (057 n ) Menu item Setting

Seite 48

37UK Forbikobler entry time (068 n ) Menu item Setting Meaning 068 0 2 seconds 1 3 seconds 2 4 seconds 3 5 seconds 4 10 seconds 5 20

Seite 49

38UK Alarm behaviour at Internal D (077 n ) Menu item Setting Meaning 077 0 Control unit 1 Loudspeaker and control unit 2 Local Alarm 3

Seite 50

39UK Control Unit Alarm (087 n ) Menu item Setting Meaning 087 0 Not activated 1 Activated Confirm alarm (089 n ) Menu item Setting Me

Seite 51

40UK 108 Dynamic test call (108 n ) Menu item Setting Meaning 108 0 OFF 1 ON 109 Three Way Call – UK only(109 n ) Menu item Setting Mea

Seite 52

41UK 125 No signal „closed“ (125 n ) Menu item Setting Meaning 125 0 OFF 1 No signal „closed“ when more than 1 zone is blocked Language s

Seite 53

42UK 25 Alarm partition C 26 Alarm partition D 30 Active pulse 1 31 Active pulse 2 32 Active pulse 3 33 Active pulse 4 34 Inactive

Seite 54

43UK User reset after confirmed alarm (164 n ) Menu item Setting Meaning 164 0 User/Installer 1 User/User 2 Installer/Installer Duration

Seite 55

44UK Fast format channel 1 (191 nn ) Menu item Setting Meaning 191 00 Not used 01 Fire to follow 02 Panic to follow 03 Burglary to fol

Seite 56

45UK Entry delay group 2 (202 n ) See 201 Entry delay group 3 (203 n ) See 201 Entry delay group 4 (204 n ) See 201

Seite 57

15D 10.3 Platinenübersicht Anschluss Bedeutung AC Netzteilanschluss (AC IN) Anschluss vom 230V Netzteil Kick Start Brücke

Seite 58

46UK 16.3 Settings in program menu 000 Country Settings Use this setting to configure the burglar alarm centre for the local country. When you loa

Seite 59

47UK After entering the zone name, enter the zone property. Zone properties are explained on pages 19 and 20 of these instructions. Enter the zone

Seite 60

48UK 4. Apart from the zone properties and zone attributes, you can make further settings for some zone properties. For example, for an “entry/exit

Seite 61

49UK 022 Changing the volume for internal alarm For changing the zone termination for the inputs of the burglar alarm centre. From the program leve

Seite 62

50UK 027 Alarm on failed activation To change the property of the alarm on failed activation, proceed as follows: 1. On the control unit, enter: 02

Seite 63

51UK 030 Panic silent To change the property of the silent panic alarm: 1. On the control unit, enter: 030 2. The LCD display shows: 030:PA au

Seite 64

52UK acknowledge the message. 1 EngReset OFF If a system error is displayed, you have to enter the program code to acknowledge the message. Note:

Seite 65

53UK 5. The control unit acknowledges your input with a double “beep” tone and shows Installer Mode. 037 Sabotage Report deactivated To change t

Seite 66

54UK 5. The control unit acknowledges your input with a double “beep” tone and shows Installer Mode. 040 System Rearm To change the property of th

Seite 67

55UK 042 Siren duration To change the property of the siren duration: 1. On the control unit, enter: 042 2. The LCD display shows: 042:Bell On

Seite 68

16D dem TR-Eingang und 0V einzusetzen. WICHTIG: Ist keine Sirene vorhanden ist der TR-Eingang direkt mit dem 0V Ausgang zu verbinden! Optionaler La

Seite 69

56UK 045 Entry/exit delay tone volume To change the property of the entry/exit delay tone volume: 1. On the control unit, enter: 045 2. The LCD

Seite 70

57UK 4. Confirm your input. On the control unit, enter: . 5. The control unit acknowledges your input with a double “beep” tone and shows Instal

Seite 71

58UK 4. Confirm your input. On the control unit, enter: . 5. The control unit acknowledges your input with a double “beep” tone and shows Install

Seite 72

59UK 058 BVVO Sabotage reset Proceed as follows to change the property of the BVVO sabotage reset: 1. On the control unit, enter: 058 2. The L

Seite 73

60UK changes its zone property during internal activation to entry/exit and starts the delay time if the zone triggers and during active internal ac

Seite 74

61UK alarm and the external siren are activated. 2 B=Full On alarm, the control units, the internal signalling, the external sirens and the telepho

Seite 75

62UK 5. The control unit acknowledges your input with a double “beep” tone and shows Installer mode. 068 Forbikobler entry time This function sets

Seite 76

63UK 4. Confirm your input. On the control unit, enter: . 5. The control unit acknowledges your input with a double “beep” tone and shows Instal

Seite 77

64UK Key switch (see command) 4. Confirm your input. On the control unit, enter: . 5. The control unit acknowledges your input with a double “be

Seite 78

65UK 076 Behaviour of exit mode internal (D) To change the property of the exit mode for internal active (D): 1. On the control unit, enter: 076

Seite 79

17D 10.4 Melder 10.4.1 Öffnungsmelder für Fenster und Türen Öffnungsmelder dienen der Überwachung von Fenster und Türen. Zur Aktivierung der Ein-/

Seite 80

66UK 079 Exit delay time internal D To change the property of the exit delay time for internal active D: 1. On the control unit, enter: 079 2.

Seite 81

67UK 081 Relay output OP1 To change the behaviour of relay output OP1 on the alarm centre PCB: 1. On the control unit, enter: 081 2. The LCD d

Seite 82

68UK 15 Set Comp1 This output is active for 10 seconds after the system has been activated. 16 Unset Comp1 This output is active for 10 seconds afte

Seite 83

69UK 33 Unset 4 This output is activated for a definable time period (command 170) if the alarm centre is deactivated completely (A) or internally

Seite 84

70UK 087 Control unit alarm To change the properties of the connected control units: 1. On the control unit, enter: 087 2. The LCD display show

Seite 85

71UK 3. The LCD display shows: 101: Comms=OFF 4. Via the keypad, select from the following items and press: 0 Comms=OFF The alarm centre does n

Seite 86 - Prog. der Impulsausgänge

72UK 105 Test call To change the properties of the test call: 1. On the control unit, enter: 105 2. The LCD display shows: 105:Day Hour=00 3.

Seite 87

73UK 109 Three way call – UK only To change the settings of the three way call: 1. On the control unit, enter: 109 2. The LCD display shows:

Seite 88

74UK The alarm centre interprets a call as a message from a remote PC. 10 to 90 seconds later, the remote PC calls again once and the alarm centre a

Seite 89

75UK 118 RemoteTel No 1 To change the settings: 1. On the control unit, enter: 118 2. The LCD display shows: 118:DL Tel No 1 3. Via the key

Seite 90

18D 10.4.3 Rauchmelder Die Terxon MX erlaubt den Anschluss von Rauchmeldern. Programmieren Sie hierzu den Zonentyp „Feuer“ oder „Brandmelder“ abhän

Seite 91

76UK 125 No signal „closed“ To change the settings: 1. On the control unit, enter: 125 2. The LCD display shows: 125:Omit > 1 OFF 3. Via

Seite 92

77UK 129 Deactivate external To change the settings: 1. On the control unit, enter: 129 2. The LCD display shows: 129:ExtUnset OFF 3. Via t

Seite 93 - Ereignisspeicher

78UK 143 Contact ID report Rst To change the settings: 1. On the control unit, enter: 143 2. The LCD display shows: 143:Mode=Bas+Res 3. Via

Seite 94 - Ausgang 3 testen

79UK 153 Additional outputs Additional output 3 154 Additional outputs Additional output 4 155 Additional outputs Additional output 5 156 Additi

Seite 95

80UK 162 Confirm external sirens To change the settings: 1. On the control unit, enter: 162 2. The LCD display shows: 162:Conf Ext OFF 3. Vi

Seite 96 - 16.7 SIA Report-Modus

81UK 2. The LCD display shows: 171: Set 1 ABCD 3. Via the keypad, enter the activation level. A = overall active, B, C and D for internal activ

Seite 97

82UK 3. Use the keypad to define: 00=OFF 01=ON 4. To confirm, press: 5. The LCD display shows: 175: PA 2 ON 6. In the same way, enter the

Seite 98 - 17 Technische Daten

83UK 2. The LCD display shows: 185:KsAutoRstOFF 3. Via the keypad, select from the following items and press: 0 KsAutoRstOFF The user must man

Seite 99 - 18 Fehlerbehebung

84UK 4. Confirm your input. On the control unit, enter: . 5. The control unit acknowledges your input with a double “beep” tone and shows Instal

Seite 100

85UK 16.4 Programming Partitions If you are using a partitioned system then you can use the following commands for programming the partitions. 1.

Seite 101

19D 10.5 Außensirene und Blitzleuchte Zur Abschreckung von Tätern und zur Alarmierung der Nachbarschaft empfehlen wir, an die Alarmzentrale eine S

Seite 102

86UK 16.5 Examples for a partitioned system The following example shows a building with an entry area and two office areas. The two office areas a

Seite 103 - 20 Systemplan

87UK 16.6 Test functions 090 Event memory The alarm centre stores the last 250 events. Each event is stored with date and time. The event memory c

Seite 104

88UK Fire Z -- Rstr Zone nn fire alarm reset Soak Fail Z -- Zone nn sensor test failed Bell Tamper Rst Siren tamper alarm reset Bell Tamper Siren

Seite 105

89UK 097 Walk test If the walk test is activated, you can trigger all zones of the alarm centre to check their function. Activate the walk test and

Seite 106 - regulations

90UK 16.7 SIA Report Mode Reason Event SIA Code CID Code (1) ALARM CONFIRM BV 139 BURG BA 130 BURG RESTORE BR 130‡ DURESS HA 121 EXIT TI

Seite 107 - 3 Contents

91UK TELCO2 FAULT RESTORE LR - ZONE OMIT BB 573 Summary Event SIA Code CID Code AC LOST AT 301 AC RESTORE AR 301‡ ALARM ABORT BC 406

Seite 108

9217 Technical data Voltage supply External voltage supply: 230V AC +/-10% (ambient temperature 20°C) External power consumption: 1.0A m

Seite 109 - 4 Precautions

93UK 18 Troubleshooting The alarm centre shows no reaction although mains and battery power are present. Check mains and battery connections and th

Seite 110

9419 Index of Programming Functions Account name... 49 Additional entry delay ...

Seite 111

95UK Line loss report...72 Measuring the resistance... 89 No signal „closed“...

Seite 112 - 7 Notes on security system

2 D D 1 Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf der Einbruchmeldezentrale Terxon MX. Mit diesem Gerät ha

Seite 113 - NC alarm contact

20D 10.6 Wählgerät Das eingebaute Telefonwählgerät (AWUG) der Zentrale erlaubt es, verschiedenste Systemmeldungen an Notrufleitstellen zu übertrage

Seite 114

9620 System plan This system plan provides information on components installed in your alarm system, their location and functioning, as well as any

Seite 115 - Note for 230 V connection

FR FR Centrale d’alarme Terxon MX – Instructions d’installation Parfaite sécurité d’appartements, de maisons et de commerces Les

Seite 116 - 9 Notes on installation

FR FR 1 Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur cette centrale d’alarme antieffraction Terxon

Seite 117 - 10 Notes on wiring

3FR 3 Table des matières 1 Introduction...

Seite 118

4FR 16.2 Vue d’ensemble du menu de programmation...34 16.3 Réglage au nive

Seite 119

5FR 4 Consignes de sécurité ! AVERTISSEMENT ! Pour éviter les incendies et les blessures, tenir compte des consignes ci-dessous : • Fixer solide

Seite 120 - 10.3 Detectors

6FR 5 Livraison et accessoires nécessaires Livraison : • Centrale d’alarme antieffraction • Elément de commande à afficheur • Instructions d

Seite 121 - 10.3.3 Smoke detector

7FR 6 Consignes de raccordement et d’extension La centrale d’alarme antieffraction est à la base d'un système électronique de sécurité visan

Seite 122

8FR 7 Remarques sur le système de sécurité La centrale d’alarme antieffraction Terxon MX permet, pour chacune des 8 (à 32) zones d’alarme, de séle

Seite 123 - 10.6 Key switch

9FR La figure ci-dessous donne une vue d'ensemble de l'utilisation correcte de répartiteurs lors du raccordement de plusieurs détecteurs

Seite 124

21D 10.8 Einbau und Anschluss eines Lautsprechers Ein optionaler 16 Ohm Lautsprecher wird an die Klemmen LS und + angeschlossen. Der Lautsprech

Seite 125 - Alarmpanel

10FR 8 Vue d’ensemble des composants du boîtier 263 718945FR

Seite 126 - 11 Single system or

11FR Raccordement de l’alimentation secteur 230 V à fusible principal (T 250 V 250 mA). Transformateur 230 V c.a. / 12 V c.c. Borniers à v

Seite 127 - 12 Term declaration

12FR 9 Instructions de montage 9.1 La centrale Fixer la centrale sur une surface lisse, sèche, exempte de vibrations et résistante à la chaleur. Le

Seite 128 - 13 General terms

13FR 10 Consignes de raccordement 10.1 Centrale Bornier de raccordement de l’alarme anti-sabotage et des zones d’alarme. COM A/T : raccordem

Seite 129 - 14 Specimen Installation

14FR 10.2 Elementes de commande La centrale d'alarme antieffraction est à même de piloter jusqu'à quatre éléments de commande gérés par

Seite 130

15FR Connecteur Signification Connecteur du bloc d’alimentation c.a. (AC IN) Raccordement du bloc d’alimentation 230 V Po

Seite 131

16FR (SK 1) configurer la centrale. Connecteurs de raccordement de la ligne téléphonique (RJ11 / A/B A1/B1) Connecteur RJ11 / bornes à vis de racc

Seite 132

17FR 10.3 Détecteurs 10.3.1 Détecteurs d’ouverture de portes et de fenêtres Les détecteurs d’ouverture sont utilisés dans le cadre de la surveilla

Seite 133

18FR 10.3.3 Détecteurs de fumée La présente centrale d’alarme antieffraction permet le raccordement de détecteurs de fumée. Pour ce faire, programme

Seite 134

19FR 10.4 Sirène extérieure et flash Afin de dissuader toute tentative et d’alarmer le voisinage, nous recommandons de raccorder une sirène et un

Seite 135 - 15 First-time usage

22D 10.12 Anschluss von Erweiterungsmodulen Das 8-Zonen Drahterweiterungsmodul sowie des 8-Zonen Funkerweiterungsmodul werden folgendermaßen an den

Seite 136 - 16 Programming

20FR 10.5 Transmetteur Le transmetteur téléphonique intégré de la centrale permet de communiquer des messages système variés à différents numéros d’

Seite 137

21FR 10.7 Montage et raccordement d’un haut-parleur Un haut-parleur de 16 ohms en option est raccordé aux bornes LS et +. Le haut-parleur peut

Seite 138 - Hide 30 sec after code

22FR 10.10 Raccordement de modules d’extension Le module d’extension filaire 8 zones ainsi que le module d’extension radio 8 zones sont raccordés c

Seite 139

23FR 11 Système unique ou système à partitions La centrale peut être utilisée en tant que système unique ou en tant que système à partitions. Dan

Seite 140

24FR 12 Terminologie Préalablement à la programmation proprement dite de la centrale, il convient d'obtenir une vue d'ensemble des termes

Seite 141

25FR SD - DETECTEUR D'INCENDIE Cette zone fonctionne comme une zone Feu. Contrairement à ceux de la zone Feu, les détecteurs raccordés à la zo

Seite 142

26FR 14 Exemple d’installation Cet exemple d’installation vise à illustrer l'utilisation de la centrale TERXON S. Pour ce faire, nous utilison

Seite 143 - 101-158 for programming the

27FR Veuillez lire à cet effet également les instructions de service du SE1000. Prière de prendre en considération le réglage d’impulsion de l’inte

Seite 144

28FR 6. Alimentez la centrale d’alarme antieffraction en 230 V secteur. 7. La DEL verte signalant la mise sous tension () est allumée en permanenc

Seite 145

29FR Sélectionnez 044 à l’aide de l’élément de commande, en mode Installateur, puis pressez la touche . L’affichage est le suivant : Entrez la

Seite 146

23D 11 Einzelsystem oder partitioniertes System Die Zentrale kann als einzelnes oder partitioniertes System betrieben werden. Im Einzelsystem kön

Seite 147

30FR Préalablement à l’ajout des utilisateurs, il convient de tester le fonctionnement du système. Nous commençons par le test des sorties à relais

Seite 148

31FR Entrez maintenant le code de l’utilisateur 3. Ce code est le suivant : X003. Pressez la touche . L’affichage est le suivant : Renommez en

Seite 149

32FR 15 Première mise en service Tous les travaux préalables à l’installation ont été réalisés et les principaux termes de la centrale sont maint

Seite 150

33FR 16 Programmation 16.1 Mode de programmation Toutes les entrées du menu de programmation sont réalisées au clavier. L’afficheur à cristaux liq

Seite 151

34FR 16.2 Vue d’ensemble du menu de programmation Configuration du pays (000 n ) Attention : une modification de la configuration du pays entr

Seite 152

35FR Affichage du non de client (024 n ) Option Paramètre Signification 024 Affichage du non de client X Retour au mode de programma

Seite 153

36FR Annulation d’alarme (036 n ) Option Paramètre Signification 036 0 ABONDON NON / Empêche l’utilisateur d’annuler une fausse alarme. 1 AB

Seite 154

37FR Réaction à une alarme anti-sabotage (046 n ) Option Paramètre Signification 046 0 Alarme interne 1 Elément de commande Interne + El

Seite 155

38FR Comportement de zone pour Interne B (061 n ) Option Paramètre Signification 061 0 Entrée Route demeure Entrée Route. 1 Entrée Route devie

Seite 156

39FR Comportement de zone pour Interne C (071 n ) Option Paramètre Signification 071 0 Entrée Route demeure Entrée Route. 1 Entrée Route dev

Seite 157

24D 12 Allgemeine Begriffe ZONE Als Zone werden ein oder mehrere Melder bezeichnet, die mit der Einbruchmeldezentrale über den Eingang CCT verbunde

Seite 158

40FR 4 45 s 5 60 s 6 120 s « Forbikobler », carillon (080 n ) Option Paramètre Signification 080 0 La sirène ne retentit pas. 1 Le ca

Seite 159

41FR Confirmation d’alarme (089 n ) Option Paramètre Signification 089 0 Confirmation désactivée 1 Confirmation activée. Mémoire d’événement

Seite 160

42FR Appel d’essai dynamique (108 n ) Option Paramètre Signification 108 0 DESACTIVE 1 ACTIVE Three Way Call – UK only(109 n ) Option Para

Seite 161

43FR Aucun signal « fermé » (125 n ) Option Paramètre Signification 125 0 DESACTIVE 1 Aucun signal « fermé » lors du verrouillage de plus

Seite 162

44FR 25 Alarme de partition C 26 Alarme de partition D 30 Impulsion d’activ. 1 31 Impulsion d’activ. 2 32 Impulsion d’activ. 3

Seite 163

45FR Alarme confirmée à l’entrée (163 n ) Option Paramètre Signification 163 0 Jamais 1 1 zones 2 2 zones Réinitialisation utilisateur à l

Seite 164

46FR Réinitialisation automatique de l’interrupteur à clé amovible (185 n ) Option Paramètre Signification 185 0 DESACTIVEE 1 ACTIVEE Nombre d

Seite 165

47FR Forbikobler, durée d’entrée (200 n n n n ) Option Paramètre Signification 200 1 Groupe de temporisation d’entrée 1 2 Groupe de t

Seite 166

48FR 16.3 Réglage au niveau du menu de programmation 000 Configuration du pays Ce paramètre permet de donner la configuration de pays correspondan

Seite 167

49FR 7. Pour supprimer une lettre ou un chiffre, il suffit de mettre un caractère d’espacement à la position concernée, à l’aide de la touche . 8

Seite 168

25D 13 Begriffserklärung Vor der eigentlichen Programmierung der Zentrale sollten Sie sich einen Überblick über die verwendeten Begriffe verschaffen

Seite 169

50FR émise. Le détecteur est retiré de la surveillance et un message apparaît sur l’afficheur. Si cette zone ne déclenche pas d’alarme au cours de c

Seite 170

51FR 021 Modification de la terminaison de zone Pour modifier la terminaison de zone des entrées de la centrale d’alarme antieffraction : A partir

Seite 171

52FR 4. Validez votre entrée. Pressez à cet effet sur l'élément de commande : . 5. L’élément de commande confirme votre entrée par une dou

Seite 172

53FR affichage passe de nouveau en mode Date&Heure. 2 LCD CODE 30 secondes après tout événement, l’affichage bascule de nouveau en mode Date&am

Seite 173

54FR 031 Sabotage de zone Pour modifier la propriété de sabotage de zone : 1. Entrez sur l'élément de commande : 031 2. L’afficheur à cris

Seite 174

55FR Notez que : Certains événements nécessitent toujours l’entrée d’un code de programmation. A savoir : Panne ou anomalie de fonctionnement d’un

Seite 175

56FR 036 Annulation d’alarme De temps à autre, les utilisateurs déclenchent de fausses alarmes. Pour modifier la propriété de l’annulation d’alarme

Seite 176

57FR 039 Mode de sortie d'activation complète (A) Pour modifier la propriété du mode de sortie d’activation complète : 1. Entrez sur l'é

Seite 177

58FR 041 Temporisation de sirène Pour modifier la propriété de la temporisation de sirène : 1. Entrez sur l'élément de commande : 041 2.

Seite 178

59FR 044 Temporisation de sortie A Pour modifier la propriété de la temporisation de sortie lors d’une activation complète A : 1. Entrez sur l&ap

Seite 179

26D BM - BRANDMELDER Diese Zone arbeitet identisch wie eine Feuerzone. Im Gegensatz zur Feuerzone, können bei dieser Zone die angeschlossenen Brandm

Seite 180

60FR désactivé, l’élément de commande et l’alarme interne sont activés. 4. Validez votre entrée. Pressez à cet effet sur l'élément de comman

Seite 181

61FR 13. L’élément de commande confirme votre entrée par une double tonalité « bip » « bip » et affiche MODE TECHNICIEN. 052 Verrouillage anti-sa

Seite 182

62FR 056 Longueur de code d’accès Pour modifier la propriété de la longueur du code d’accès : 1. Entrez sur l'élément de commande : 056 2.

Seite 183

63FR 059 Anti-sabotage de sirène Pour modifier la propriété Anti-sabotage de sirène : 1. Entrez sur l'élément de commande : 059 2. L’affi

Seite 184

64FR 062 Comportement de mode de sortie dans le cadre d’activation interne (B) Pour modifier la propriété du mode de sortie dans le cadre d’une acti

Seite 185

65FR commande et de la signalisation interne lors d’une alarme. Dans un système à partitions 0 B =CLAVIER Seuls les éléments de commande sont activ

Seite 186

66FR 068 «Forbikobler», durée d’entrée Cette fonction définit la durée d’entrée autorisée par le système « Forbikobler ». Pendant cette période, une

Seite 187

67FR déclenchement de la zone dans le cadre d’une activation interne. 1 DI=AL Une zone programmée en tant que zone Entrée/Sortie change de propriét

Seite 188

68FR 1 C=CONTACT Activation via l’interrupteur à clé amovible raccordé à l’élément de commande. Le temps de sortie n’est pas limité. 2 C=DI Activati

Seite 189

69FR secondes lors d’une activation interne C. 3 SORTIE C =30 Temporisation de sortie de 30 secondes lors d’une activation interne C. 4 SORTIE C

Seite 190

27D 14 Beispielinstallation Anhand dieser Beispielinstallation soll Ihnen die Verwendung der Terxon MX näher gebracht werden. Hierzu verwenden wir

Seite 191

70FR 077 Comportement d’alarme lors d’une activation interne (D) Pour modifier le comportement d’alarme dans le cadre d’activation interne (D) : 1.

Seite 192

71FR 080 «Forbikobler», carillon Pour modifier la propriété « Forbikobler », carillon : 1. Entrez sur l'élément de commande : 080 2. L’af

Seite 193 - 4K7 4.7 KOhm resistor used

72FR détecteur de mouvement de l’entrée d’essai de fonctionnement. 06 LED CONTROL Cette sortie est activée, lorsque la centrale d'alarme est p

Seite 194

73FR détection d’une alarme au niveau de la partition D. 22 Flash de partition A A l’issue de l’activation de la partition A, cette sortie est acti

Seite 195 - Intermediate

74FR 5. L’élément de commande confirme votre entrée par une double tonalité « bip » « bip » et affiche MODE TECHNICIEN. 082 Sortie relais OP2 Pou

Seite 196 - 17 Technical data

75FR 087 Alarme d’élément de commande Pour modifier les propriétés des éléments de commande raccordés . : 1. Entrez sur l'élément de commande

Seite 197 - 18 Troubleshooting

76FR 090 - 097 Fonction de test, voir 16.6 098 Rétablir la configuration d’origine Pour rétablir la configuration d'origine : 1. Vous devez

Seite 198

77FR 6. L’élément de commande confirme votre entrée par une double tonalité « bip » « bip » et affiche MODE TECHNICIEN. 103 Format de rapport Po

Seite 199

78FR l’élément de commande affiche la coupure de la ligne. Le système peut être activé malgré cette coupure. A l’état activé, la centrale inscrit la

Seite 200 - 20 System plan

79FR 110 Mode de téléchargement Pour modifier le réglage de mode de téléchargement : 1. Entrez sur l'élément de commande : 110 2. L’affi

Seite 201

28D Bitte lesen Sie hierzu auch die Bedienungsanleitung des Schlüsselschaltes durch. Bitte beachten Sie, dass das Schaltverhalten des Schlüsselschal

Seite 202 - 2 Utilisation conforme

80FR 5. L’élément de commande confirme votre entrée par une double tonalité « bip » « bip » et affiche MODE TECHNICIEN. 114 Mode de rappel Pour mo

Seite 203 - 3 Table des matières

81FR 118 N° de téléphone distant 1 Pour modifier la configuration : 1. Entrez sur l'élément de commande : 118 2. L’afficheur à cristaux

Seite 204

82FR 4. Validez votre entrée. Pressez à cet effet sur l'élément de commande : . 5. L’élément de commande confirme votre entrée par une doub

Seite 205 - 4 Consignes de sécurité

83FR 4. Validez votre entrée. Pressez à cet effet sur l'élément de commande : . 5. L’élément de commande confirme votre entrée par une dou

Seite 206

84FR 133 Retour SIA Pour modifier la configuration : 1. Entrez sur l'élément de commande : 133 2. L’afficheur à cristaux liquides indique

Seite 207

85FR 24 NON UTIL /Alarme de partition 2 25 NON UTIL /Alarme de partition 3 26 NON UTIL /Alarme de partition 4 30 MES S1/Activ. 1 31 MES S2/Activ. 2

Seite 208

86FR 161 Confirmation de haut-parleur interne Pour modifier la configuration : 1. Entrez sur l'élément de commande : 161 2. L’afficheur à

Seite 209 - Contacts d’alarme

87FR procéder à une réinitialisation à l’issue des deux types d'alarmes. 4. Validez votre entrée. Pressez à cet effet sur l'élément de

Seite 210

88FR 173 Prog. des sorties à impulsion (niveau de désactivation) Définissez le moment d’activation des sorties en déterminant le type d’activation/

Seite 211

89FR 0 CodeGarde NON Aucun code de garde n’est utilisé. 1 CodeGarde OUI Le code de garde permet à un utilisateur de désactiver la centrale à l’iss

Seite 212 - 9 Instructions de montage

29D 6. Versorgen Sie die Einbruchmeldezentrale mit der 230V Netzspannung. 7. Die grüne LED Anzeige für die Spannung () leuchtet dauerhaft. 8. G

Seite 213 - 10.1 Centrale

90FR 185 Réinitialisation automatique de l’interrupteur à clé amovible Pour modifier la configuration : 1. Entrez sur l'élément de commande :

Seite 214 - 10.2 Elementes de commande

91FR 191 Fast format de canal 1 Pour modifier la configuration : 1. Entrez sur l'élément de commande : 191 2. L’afficheur à cristaux liq

Seite 215

92FR 1. Entrez sur l'élément de commande : 201 2. L’afficheur à cristaux liquides indique : 201: ENTREE. 1=45 3. Utilisez le clavier pou

Seite 216

93FR 16.4 Programmation de partition Pour avoir un système partitionné, veuillez utiliser s.v.p les options de partition suivantes : 1. utiliser

Seite 217 - 10.3 Détecteurs

94FR 77 Comportement d’alarme/ Interne D Options est changée 81, 82, 83, 84 Sortie 18-21= Sirène Partition 16.5 Exemple d’un système partitio

Seite 218 - 10.3.3 Détecteurs de fumée

95FR 16.6 Fonction de test 090 Mémoire d’événements La centrale enregistre les 250 événements les plus récents. Chaque événement est mémorisé acc

Seite 219

96FR BATT ABSENTE Coupure d'alimentation par pile (câble débranché) RETOUR BATT Alimentation par pile rétablie (câble branché) AG C==ALARME Al

Seite 220 - 10.5 Transmetteur

97FR 1. Entrez sur l'élément de commande : 093 . 2. Pour arrêter le test, pressez la touche : 094 Tester la sortie haut-parleur La centra

Seite 221

98FR 16.7 Mode de rapport SIA MODE = De base Evénement Code SIA Code CID (1) ALARM CONFIRM BV 139 BURG BA 130 BURG RESTORE BR 130‡ DURESS

Seite 222

99FR TELCO2 FAULT RESTORE LR - ZONE OMIT BB 573 MODE = Récapitulatif Evénement Code SIA Code CID AC LOST AT 301 AC RESTORE AR 301‡ ALAR

Seite 223 - 11 Système unique ou

3D 3 Inhaltsverzeichnis 1 Einführung...

Seite 224 - 12 Terminologie

30D Im nächsten Schritt soll die Ausgangsverzögerungszeit eingestellt werden. Diese gibt an, welche Zeit Ihnen zum Verlassen des gesicherten Bereich

Seite 225 - 13 Terminologie générale

100FR 17 Fiche technique Alimentation Alimentation externe : 230V AC +/-10 % (température ambiante 20°C) Consommation externe : 1,0 A max

Seite 226 - 14 Exemple d’installation

101FR 18 Dépannage La centrale ne réagit pas, malgré application de la tension secteur ou de la pile Vérifiez, le cas échéant les branchements de

Seite 227

102FR 19 Index 1 Sonnerie - téléchargement... 79 Affichage d’état...52 Agression sil

Seite 228

103FR Rapport de sabotage à l’état désactivé...56 Réaction à une alarme initiale ...55 Réaction à une alarme, partition A...

Seite 229

104FR 20 Plan du système Ce plan du système fournit des informations sur les composants installés dans votre système d’alarme, leur site d'in

Seite 230

NL NL Inbraak alarmcentrale Terxon MX – Installatie instructies Perfecte veiligheid voor woning, huis en bedrijf Deze gebruiksaanw

Seite 231

NL NL1 Inleiding Geachte klant, wij bedanken u voor de aankoop van de inbraakalarmcentrale Terxon MX. Met dit toestel heeft u een product gekocht

Seite 232 - 15 Première mise en service

3NL 3 Inhoud 1 Inleiding ...

Seite 233 - 16 Programmation

4NL16.2 Overzicht programmeermenu ...35 16.3 Instellin

Seite 234

5NL 4 Veiligheidstips !WAARSCHUWING! Ter voorkoming van branden en verwondingen neemt u a.u.b. de volgende opmerkingen in acht: • Bevestig het

Seite 235

31D Geben Sie nun im Programmiermenü 091 ein und drücken Sie . Zwischen N01 und C1 messen Sie nun einen Durchgang und der Blitz beginnt zu blin

Seite 236

6NL5 Inhoud van de levering en benodigde accessoires Inhoud van de levering: • Inbraakalarminstallatie • LCD-bedieningselement • Installatie-inst

Seite 237

7NL 6 Opmerkingen over aansluit- en uitbreidingsmogelijkheden De inbraakalarminstallatie is het basisapparaat van een elektronisch veiligheidssys

Seite 238

8NL7 Opmerkingen over het veiligheidssysteem De Terxon MX inbraakalarmcentrale biedt de mogelijkheid om voor elk van de 8 (max.32) alarmzones een

Seite 239

9NL In de onderstaande afbeelding krijgt u een overzicht over het juiste gebruik van soldeerverdelers bij het aansluiten van meerdere melders op éé

Seite 240

10NL8 Overzicht van de componenten van het huis 263 7189NL

Seite 241

11NL Aansluiting van de 230V netvoeding met primaire zekering (T 250V 250mA). 230VAC / 12VDC transformator. Aansluitklemmenstrippen voor s

Seite 242

12NL9 Opmerkingen over de montage 9.1 De centrale Bevestig de centrale op een gladde, droge, schokvrije en warmtebestendige ondergrond. De leidin

Seite 243

13NL 10 Opmerkingen over de bedrading 10.1 Centrale Aansluitklemmenstrip voor de sabotage- en alarmzones. COM A/T: Aansluitingen voor de

Seite 244

14NL10.2 Bedieningselementen De inbraakalarminstallatie is in staat, maximaal vier bedieningselementen te gebruiken die in één BUS aangesloten zijn.

Seite 245

15NL Aansluiting Betekenis AC netadapteraansluiting (AC IN) Aansluiting van de 230V netadapter Kick-start-brug (KS) Ver

Seite 246

32D Geben Sie nun die Benutzernummer des Benutzers 3 ein. Diese lautet: X003. Drücken Sie . Im Display erscheint: Ändern Sie nun den Namen auf

Seite 247

16NLAansluitingen voor telefoonaansluiting (RJ11 / A/B A1/B1) RJ11-aansluiting / schroefaansluitingen voor telefoonleiding

Seite 248

17NL 10.3 Melders 10.3.1 Openingsmelders voor ramen en deuren Openingsmelders dienen voor de bewaking van ramen en deuren. Voor het activeren van

Seite 249

18NL10.3.3 Rookmelders Deze inbraakalarminstallatie maakt het aansluiten van rookmelders mogelijk. Programmeer hiervoor het zonetype “vuur” of “bran

Seite 250

19NL 10.4 Buitensirene en flitslamp Om daders af te schrikken en de omgeving te alarmeren, raden wij u aan, op de alarmcentrale een sirene en een

Seite 251

20NL10.5 Kiezer De ingebouwde telefoonkiezer van de centrale maakt het mogelijk, de meest uiteenlopende systeemmeldingen aan verschillende telefoonn

Seite 252

21NL 10.7 Inbouwen en aansluiten van een luidspreker Een optionele 16 ohm luidspreker wordt op de klemmen LS en + aangesloten. De luidspreker ka

Seite 253

22NL10.10 Aansluiting van uitbreidingsmodules De draaduitbreidingsmodule met 8 zones en de draadloze uitbreidingsmodule worden als volgt op de 4-dra

Seite 254

23NL 11 Enkel systeem of gepartitioneerd systeem De centrale kan als enkel of gepartitioneerde systeem worden gebruikt. In het enkele systeem kunn

Seite 255

24NL12 Begripsverklaring Voor de eigenlijke programmering van de centrale moet u eerst een overzicht over de gebruikte begrippen krijgen. U krijgt e

Seite 256

25NL BM – BRANDMELDER Deze zone werkt net als een vuurzone. In tegenstelling tot de vuurzone kunnen bij deze zone de aangesloten brandmelders door

Seite 257

33D 15 Erste InbetriebnahmeWenn Sie die Beispielinstallation überspringen und sofort Ihre eigene Konfiguration erstellen wollen, dann folgen Sie bit

Seite 258

26NL13 Algemene begrippen ZONE Zone worden één of meerdere melders genoemd, die met de inbraakalarminstallatie via een ingang CCT verbonden zijn.

Seite 259

27NL 14 Voorbeeldinstallatie Aan de hand van deze voorbeeldinstallatie wordt u vertrouwd gemaakt met het gebruik van de Terxon MX. Hiertoe gebrui

Seite 260

28NLLees hiervoor a.u.b. ook de gebruiksaanwijzing van de SE1000 door. De sluitelschakelaar moet op impuls worden ingesteld. De hierboven getoonde s

Seite 261

29NL 7. De groene LED-weergave voor de spanning () brandt continu. 8. Voer nu via een bedieningselement in: 0 en vervolgens de standaardprogram

Seite 262

30NL Voer de gewenste totale uitgangsvertraging in (1 voor 10 sec. tot 6 voor 120 sec.) en bevestig dit met . De ingangsvertragingstijd 1 wordt via

Seite 263

31NL Gelijktijdig hoort u een ononderbroken toon. De zoemer werkt. Bevestig dit met . Tot besluit wordt de werking van de melders getest. Daarvoor

Seite 264

32NL Door indrukken van de toetsen A of kunt u nu de gehele installatie op scherp schakelen. Via de toetsen B, C en D heeft u de mogelijkheid afz

Seite 265

33NL 15 De eerste keer in gebruiknemen Als u de voorbeeldinstallatie niet wilt gebruiken en direkt uw eigen programmering wilt beginnen, dan leest

Seite 266

34NL16 Opmerkingen over de programmering 16.1 Programmeermodus Alle gegevens in de programmeermodus worden via het toetsenbord ingevoerd. De LCD-w

Seite 267

35NL 16.2 Overzicht programmeermenu Landinstelling (000 n ) Let op: Bij de wijziging van de landinstelling worden alle instellingen in het syste

Seite 268

34D 16 Programmierung der Zentrale16.1 Programmiermodus Alle Eingaben im Programmiermodus werden über die Tastatur vorgenommen. Die LCD-Anzeige gi

Seite 269

36NL Status weergave uitschakelen (028 n ) Menupunt Instelling Betekenis 028 0 Nooit uitschakelen 1 Na 180sec. uitschakelen 2 30sec. na code ui

Seite 270

37NL 042 1 1,5 min. 2 3 min. 3 5 min. 4 10 min. 5 15 min. 6 20 min. Uitgangstijd gehele bereik (044 n ) Menupunt Instelling Betekenis

Seite 271

38NLZonegedrag E/A bij intern C (070 n ) Menupunt Instelling Betekenis 070 0 In-/uitgangszone blijft in-/uitgangszone 1 In-/uitgangszone word

Seite 272

39NL 27 Actief impuls 2 28 Actief impuls 3 29 Actief impuls 4 30 Uitgeschakeld impuls 1 31 Uitgeschakeld impuls 2 32 Uitgeschakeld i

Seite 273

40NLTaalinstelling voor het OSD-menu (126 n ) Menupunt Instelling Betekenis 126 0 Engl. = Engels 1 Ital. = Italiaans 2 Span. = Spaans 3

Seite 274

41NL Gedrag van de aanvullende schakeluitgang 3 (153 nn ) Menupunt Instelling Betekenis 153 Zie instelling voor schakeluitgang 1 Gedrag van de

Seite 275

42NLSchakeluitgang actief stabiel (171 n n n n ) Menupunt Instelling Betekenis 171 A B C D Schakeluitgang activeren bij een actief bereik

Seite 276

43NL 37 Uitgeschakeld impuls 4 Fast format Kanaal 2 (192 nn ) Menupunt Instelling Betekenis 192 Zie instelling voor kanaal 1 Fast format K

Seite 277

44NLMet deze instelling heeft u de voorinstellingen voor Nederand verricht. Pas na deze instelling stemmen de gemarkeerde waarden van het programmee

Seite 278

45NL 12 KS – Sleutelschakelaar stabiel 13 AM – Anti mask 14 FB – Forbikobler 2. Aanvullend op de zone-eigenschap voert u in, voor welk bereik d

Seite 279

35D 16.2 Übersicht der Programmierfunktionen Ländereinstellung (000 n ) Achtung: Bei der Änderung der Ländereinstellung, werden alle Einstellung

Seite 280

46NLingangsvertragingstijdgroep. Druk vervolgens op de toets: 1 voor de vertragingsgroep 1 2 voor de vertragingsgroep 2 3 voor de vertragingsgroep 3

Seite 281

47NL 2. In het LCD- display staat: 022: D.BelVol=3 3. Gebruik het toetsenbord om uit de volgende punten te kiezen en druk op: 0-9 D.BelVol Ver

Seite 282

48NL4. Bevestig uw invoer. Voer daarvoor op het bedieningselement in: . 5. Het bedieningselement bevestigt uw invoer met een dubbel signaal “beep

Seite 283

49NL Bij het activeren van het overvalalarm genereert de alarmcentrale lokaal geen alarm. Het alarm wordt alleen via relaiscontacten afgegeven en v

Seite 284

50NL1 OV Inst RST Om een overvalalarm te resetten, is na de invoer van een geldige gebruikerscode voor het deactiveren van het alarm nog de invoer v

Seite 285

51NL 5. Het bedieningselement bevestigt uw invoer met een dubbel signaal “beep” “beep” en toont PROGRAMMEER MODE. 038 Systeemsabotage-reset Voor

Seite 286

52NL040 Systeem auto op scherp Voor het wijzigen van de eigenschap van de systeem auto op scherp gaat u als volgt te werk: 1. Voer op het bedienin

Seite 287

53NL 3 SirTijd =5 Na de alarmering wordt de lokale alarmering 5 minuten geactiveerd. 4 SirTijd =10 Na de alarmering wordt de lokale alarmering 10 m

Seite 288

54NLtoestand van de alarmcentrale wordt alleen een intern alarm geactiveerd. 1 Codebd Bij sabotagealarm in gedeactiveerde toestand van de alarmcentr

Seite 289

55NL gebruiker de reset uitvoeren. 4. Bevestig uw invoer. Voer daarvoor op het bedieningselement in: . 5. Het bedieningselement bevestigt uw in

Seite 290

36D Anzeige Kundenname (024 n ) Menüpunkt Einstellung Bedeutung 024 Anzeige Kundenname X Zurück in den Progr.modus Interner Alarm (025 n

Seite 291

56NL062 Gedrag uitgangsmodus intern op scherp (B) Voor het wijzigen van de eigenschap van de uitgangsmodus bij intern op scherp (B) gaat u als volgt

Seite 292

57NL 4 UitloopB=45 Uitgangsvertragingstijd voor intern op scherp B 45 seconden. 5 UitloopB=60 Uitgangsvertragingstijd voor intern op scherp B 60 se

Seite 293

58NL3. Gebruik het toetsenbord om uit de volgende punten te kiezen en druk op: 0 C=A+Lagetoon Het akoestische signaal tijdens de uitgangsvertragin

Seite 294

59NL 4. Bevestig uw invoer. Voer daarvoor op het bedieningselement in: . 5. Het bedieningselement bevestigt uw invoer met een dubbel signaal “be

Seite 295 - Mémoire d’événements

60NL079 Uitgangsvertragingstijd intern D Voor het wijzigen van de eigenschap van de uitgangsvertragingstijd bij intern op scherp D gaat u als volgt

Seite 296 - Tester la sortie 3

61NL Deze zone wordt geactiveerd als een zone een alarm activeert waarvan de zone-eigenschap 24 uur is. De uitgang wordt gedeactiveerd als de alarm

Seite 297 - 099 pour quitter le menu de

62NL30 Uit UG1 Deze uitgang wordt voor een instelbare periode (opdracht 170) geactiveerd als de centrale compleet (A) of intern (B), (C) of (D) gede

Seite 298 - MODE = De base

63NL 5. Het bedieningselement bevestigt uw invoer met een dubbel signaal “beep” “beep” en toont PROGRAMMEER MODE. 086 Aanvullend ingangsvertragin

Seite 299 - MODE = Total

64NL2. In het LCD- display staat: 099: Uit Prog ? 3. Voer op het bedieningselement in: 4. Het bedieningselement toont: Controle 5. Als e

Seite 300 - 17 Fiche technique

65NL op-scherp schakelen, zonder de toegangszone te betreden. 4. Bevestig uw invoer. Voer daarvoor op het bedieningselement in: . 5. Het bedien

Seite 301 - 18 Dépannage

37D Ausgangsmodus für Gesamtbereich A (039 n ) Menüpunkt Einstellung Bedeutung 039 0 Ausgangszeit 1 Manuell 2 Letzte Tür 3 Schlüsselschalter Im

Seite 302 - 19 Index

66NL+12V spanning wordt voor het activeren van de uitgang verwijderd. In gedeactiveerde toestand is de uitgang op + 12V geregeld. 01 AAN +12V spanni

Seite 303

67NL 7. Ga door tot alle tijden ingevoerd zijn. 8. Het bedieningselement bevestigt uw invoer met een dubbel signaal “beep” “beep” en toont PROG

Seite 304 - 20 Plan du système

68NL8. Het bedieningselement bevestigt uw invoer met een dubbel signaal “beep” “beep” en toont PROGRAMMEER MODE. 175 Prog. van de impulsuitgangen

Seite 305

69NL 185 Sleuelschakelaar auto reset Voor het wijzigen van de instellingen gaat u als volgt te werk: 1. Voer op het bedieningselement in: 185 2

Seite 306 - 2 Bedoeld gebruik

70NL 16.4 Testfunctie 090 Gebeurtenisgeheugen De centrale slaat de laatste 250 gebeurtenissen op. Elke gebeurtenis wordt met datum en tijd opgeslag

Seite 307 - 3 Inhoud

71NL Lage Accu Hrst Accuvoeding weer hersteld Inbr Znn Alarm Zone nn heeft een inbraakalarm geactiveerd Inbr Znn Hrst Zone nn OK Standrd geladen

Seite 308

72NLGnn # Aan Gebruiker nn heeft de alarmcentrale (bereik #) geactiveerd Gnn # Uit Gebruiker nn heeft de alarmcentrale (bereik #) gedeactiveerd Gn

Seite 309 - 4 Veiligheidstips

73NL 199 Weerstandswaarde meten De centrale is in staat, de weerstandswaarden van de afzonderlijke zones te meten en uit te voeren. Zo kan er snel

Seite 310 - Kruiskopschroevendraaier

74NL17 Technische gegevens Spanningsvoeding Externe spanningsvoeding: 230V AC +/-10% (omgevingstemperatuur 20°C) Externe stroomopname: 1

Seite 311

75NL 18 Fouten verhelpen De centrale toont geen reactie, hoewel net- en accuspanning aangesloten zijn Controleer eventueel de aansluitingen van d

Seite 312

38D Abbruch - Reset (053 n ) Menüpunkt Einstellung Bedeutung 053 0 Reset mit Prog.Code 1 Reset durch Benutzer Supervision Funkmelder (054

Seite 313 - (z.B. Öffnungsmelder)

76NL19 Index Aantal home “beep” oproepen...69 Aanvullend ingangsvertraging ...63 Aanvullende uitgangen ...

Seite 314

77NL Wijzigen van het volume bij een intern alarm...46 Zone-instelling...

Seite 315

78NL20 Systeemoverzicht Dit systeemoverzicht geeft informatie over de in uw alarmsysteem geïnstalleerde componenten, hun standplaats en werking, en

Seite 316 - 9.2 De bedieningselementen

1 D DK DK Terxon MX Hybrid alarmcentral - Installationsvejledning Perfekt sikkerhed for lejligheder, huse og virksomheder Denne ins

Seite 317

2 D DK DK 1 Introduktion Kære kunde! Vi takker for købet af tyverialarmcentralen Terxon MX. Apparatet er blevet bygget efter nutidens tekniske sta

Seite 318 - 10.2 Bedieningselementen

3DK 3 Indhold 1 Introduktion...

Seite 319

4DK 15 Første ibrugtagning...3216 Pro

Seite 320

5DK 4 Sikkerhedsoplysninger !ADVARSEL! For at undgå brand og skader skal du være opmærksom på følgende oplysninger: • Fastgør apparatet sikkert p

Seite 321 - 10.3 Melders

6DK 5 Leveringsomfang og nødvendigt tilbehør Leveringsomfang: • Tyverialarmcentral • LCD-betjeningspanel • Installationsvejledning • Betjeningsve

Seite 322 - 10.3.3 Rookmelders

7DK 6 Oplysninger om tilslutnings- og udvidelsesmuligheder Tyverialarmcentralen er hovedapparatet i et elektronisk sikkerhedssystem til sikring af

Seite 323

39D Forbikobler Eintrittszeit (068 n ) Menüpunkt Einstellung Bedeutung 068 0 2 Sekunden 1 3 Sekunden 2 4 Sekunden 3 5 Sekunden 4 10 Seku

Seite 324 - 10.6 Sleutelschakelaar

8DK 7 Oplysninger om sikkerhedssystemet Terxon MX tyverialarmcentralen gør det muligt at vælge en valgfri konfigurering for hver af de 8 (maks. 32

Seite 325 - 10.9 Weerstanden

9DK På det nedenstående billede får du en oversigt over den korrekte anvendelse af loddefordelere ved tilslutningen af flere alarmer i én alarmzon

Seite 326 - 10.12 Melder-alarmgeheugen

10DK 8 Oversigt over kabinetkomponenterne 24653 7189

Seite 327 - 11 Enkel systeem of

11DK Tilslutning af 230V strømforsyningen med primærsikring (T 250V, 250mA). 230VAC / 12VDC transformator. Tilslutningsklemmerækker for siren

Seite 328 - 12 Begripsverklaring

12DK 9 Monteringsoplysninger9.1 Central Fastgør centralen på et glat, tørt, vibrationsfrit og varmeresistent underlag. Ledningen for alarmcentralens

Seite 329

13DK 10 Oplysninger om kabelføring10.1 Central Tilslutningsklemmerække for sabotage- og alarmzoner. COM A/T: Tilslutninger for alarmernes sab

Seite 330 - 13 Algemene begrippen

14DK 10.2 Betjeningspaneler Tyverialarmcentralen er i stand til at køre med fire betjeningspaneler, som er ført i en BUS. Betjeningspanelerne kan

Seite 331 - 14 Voorbeeldinstallatie

15DK 10.3 Oversigt printkort Tilslutning Betydning AC-tilslutning til strømforsyning (AC IN) Tilslutning af 230V strømfor

Seite 332

16DK indgangen og 0V. VIGTIGT: Hvis der ikke er nogen sirene, skal TR-indgangen forbindes direkte med 0V-udgangen! Valgfri højtaler (LS) Her kan d

Seite 333

17DK 10.4 Alarmer 10.4.1 Åbningsalarmer for vinduer og døre Åbningsalarmer hjælper med at overvåge vinduer og døre. For at aktivere ind-/udgangsfo

Seite 334

4D 15 Erste Inbetriebnahme...33 16 Program

Seite 335

40D Alarmverhalten bei Intern D (077 n ) Menüpunkt Einstellung Bedeutung 077 0 Bedienteil 1 Lautsprecher und Bedienteil 2 Lokaler Alarm 3

Seite 336

18DK 10.4.3 Røgalarmer Terxon MX gør det muligt at tilslutte røgalarmer. Programmer hertil zonetypen „Brand“ eller „Brandalarm“ afhængigt af røgala

Seite 337 - 15 De eerste keer in gebruik

19DK 10.5 Udendørs sirene og blitzlys Til at afskrække gerningsmænd og til at alarmere nabolaget anbefaler vi at tilslutte en sirene og et blitzly

Seite 338 - 16.1 Programmeermodus

20DK 10.6 Opkaldsapparat Centralens indbyggede telefon-opkaldsapparat (AWUG) gør det muligt at overføre forskellige systemmeddelelser til nødopkald

Seite 339

21DK 10.8 Indbygning og tilslutning af en højtaler En valgfri 16 Ohm højtaler tilsluttes til klemmerne LS og +. Højtaleren kan indbygges direkte

Seite 340 - 30sec. na code uitschakelen

22DK 10.12 Tilslutning af udvidelsesmoduler Både 8-zoners kabeludvidelsesmodulet samt det trådløse 8-zoners udvidelsesmodul tilsluttes på følgende

Seite 341

23DK 11 Enkeltsystem eller delt system Centralen kan betjenes som et enkeltsystem eller et delt system. I et enkeltsystem kan alle områder samtid

Seite 342

24DK 12 Generelle begreber ZONE En zone er betegnelsen for en eller flere alarmer, som via indgang CCT er forbundet med tyverialarmcentralen. En z

Seite 343

25DK (indgangsforsinkelse). Anvend denne zonetype f.eks. for åbningsalarmen på din entrédør. Når man forlader objektet, kan lukningen af denne zone

Seite 344

26DK 14 Eksempelinstallation Ved hjælp af denne eksempelinstallation vil vi se nærmere på brugen af Terxon MX. Hertil anvender vi et enkeltsystem

Seite 345

27DK Læs hertil venligst også nøglekontaktens betjeningsvejledning igennem. Vær opmærksom på, at nøglekontakten er indstillet til impuls. Strømkreds

Seite 346

41D Zusätzliche Eingangsverzögerung (086 n ) Menüpunkt Einstellung Bedeutung 086 0 Aus 1 An Bedienteilalarm (087 n ) Menüpunkt Einstellung

Seite 347 - 000 Landinstellingen

28DK 7. Den grønne LED-visning, der viser spændingen (), lyser kontinuerligt. 8. Indtast nu følgende via et betjeningspanel: 0 og derefter progra

Seite 348 - 001 – 008 zone-instelling

29DK I dette eksempel har du 45 sekunder til at deaktivere det aktiverede alarmanlæg. Du kan vælge værdier mellem 10 og 120 sek.. 1 svarer til 10

Seite 349

30DK Åbn nu zone 02. Du hører en dobbelttone og ser visningen: Luk zonen igen, og tryk endnu engang på for at afslutte alarmtesten. Gennemfør

Seite 350

31DK Indtast nu brugernummeret for bruger 3. Nummeret er: X003. Tryk på . På displayet vises: Nu skal du ændre navnet til ANNA. Tryk på Enter-t

Seite 351

32DK 15 Første ibrugtagningHvis du vil springe eksempelinstallationen over og starte med det samme med at oprette din egen konfigurering, så foretag

Seite 352 - 030 Stille overval

33DK 16 Programmering af centralen16.1 Programmeringsmodus Alle indtastninger i programmeringsmodus foretages med tastaturet. LCD-visningen viser d

Seite 353 - 034 Overval-reset

34DK 16.2 Oversigt over programmeringsfunktionerne Landeindstilling (000 n ) Obs: Ved ændringen af landeindstillingen nulstilles alle indstillin

Seite 354 - 036 Alarm afbreken

35DK Visning kundenavn (024 n ) Menupunkt Indstilling Betydning 024 Visning kundenavn X Tilbage til progr.modus Intern alarm (025 n ) Men

Seite 355 - 038 Systeemsabotage-reset

36DK Udgangsmodus for kompletaktivering A (039 n ) Menupunkt Indstilling Betydning 039 0 Udgangstid 1 Manuel 2 Sidste dør 3 Nøglekontakt I delt

Seite 356 - 042 Sireneduur

37DK Afbrydelse - Reset (053 n ) Menupunkt Indstilling Betydning 053 0 Reset med progr.kode 1 Reset gennem bruger Supervision trådløs alarm

Seite 357 - 046 Sabotagealarm

42D Leitungsverlustmeldung (106 n ) Menüpunkt Einstellung Bedeutung 106 0 AUS 1 AN 2 Still Dynamischer Testanruf (108 n ) Menüpunkt Eins

Seite 358 - 053 Afbreken - reset

38DK Udgangsmodus for intern B (062 n ) Menupunkt Indstilling Betydning 062 0 Udgangstid + lav tone 1 Omgående 2 Lydløs 3 Som udgangsmod

Seite 359

39DK 5 Lås Alarmadfærd ved intern C (073 n ) Menupunkt Indstilling Betydning 073 0 Betjeningspanel 1 Højtaler og betjeningspanel 2 Lokal

Seite 360

40DK 13 Deaktiv impuls 1 14 Bekræft alarm 15 Aktiver alt 1 16 Deaktiver alt 1 17 Alarm I delt system 18 Alarm del A 19 Alarm del

Seite 361

41DK Gåtest (097 ) Menupunkt Indstilling Betydning 097 Afslut test Gendan fabriksindstillinger (098 ) Menupunkt Indstilling Betydning 098

Seite 362

42DK 115 Maks. 31 tegn 0..9, C + D venstre/højre Telefonnummer 2 (116 n…n ) Menupunkt Indstilling Betydning 116 Maks. 31 tegn 0..9, C + D vens

Seite 363

43DK SIA reset (132 n ) Menupunkt Indstilling Betydning 132 0 Send ingen SIA-nulstillinger 1 Send SIA-nulstillinger Contact ID-rapport re

Seite 364 - 081 Transistoruitgang OP1

44DK Adfærd af den ekstra kontaktudgang 8 (158 nn ) Menupunkt Indstilling Betydning 158 Se indstilling for kontaktudgang 1 Inversion af ekstra

Seite 365

45DK Sidste udgang Settling tid (182 n ) Menupunkt Indstilling Betydning 182 07 7 sekunder 08 8 sekunder 09 9 sekunder 10 10 sekunder 11

Seite 366 - 085 Inbraakuitgang

46DK Fast Format-kanal 5 (195 nn ) Menupunkt Indstilling Betydning 195 Se indstilling for kanal 1 Fast Format-kanal 6 (196 nn ) Menupunkt I

Seite 367

47DK 16.3 Gennemgang af programmeringsfunktionerne 000 Landeindstilling Anvend denne indstilling til at forsyne tyverialarmcentralen med den pågæld

Seite 368 - 129 Extern deactiveren

43D Spracheinstellung für das OSD Menü (126 n ) Menüpunkt Einstellung Bedeutung 126 0 Engl. = Englisch 1 Ital. = Italienisch 2 Span. = Spa

Seite 369

48DK Når du har indtastet en ny zonebetegnelse, skal du bekræfte din indtastning med . Nu skal zoneegenskaben indtastes. De pågældende zoneegenska

Seite 370

49DK reducerer antallet af blinde alarmer gennem enkelte alarmer til et minimum, men kan under visse omstændigheder også føre til, at et indbrud opd

Seite 371

50DK 021 Ændring af zoneafslutningen Ændring af zoneafslutningen for tyverialarmcentralens indgange. Med udgangspunkt i programmeringsniveauet skal

Seite 372

51DK 025 Intern alarm For at ændre egenskaben af den interne alarm skal du gøre følgende: 1. Indtast 025 på betjeningspanelet. 2. LCD-displayet v

Seite 373 - ingangsvertragingstijd 3/4

52DK 029 Entréalarmforsinkelse For at ændre egenskaben af entréalarmforsinkelsen skal du gøre følgende: 1. Indtast 029 på betjeningspanelet. 2.

Seite 374 - Gebeurtenisgeheugen

53DK 032 Betjeningspaneler og delte systemer Hvis du har oprettet et delt system, kan du med denne funktion tildele alarmzoner, statusvisningen og

Seite 375

54DK 034 Overfald reset For at ændre egenskaben af overfald reset skal du gøre følgende: 1. Indtast 034 på betjeningspanelet. 2. LCD-displayet v

Seite 376 - Luidsprekeruitgang testen

55DK 037 Sabotagerapport deaktiv For at ændre denne egenskab skal du gøre følgende: 1. Indtast 037 på betjeningspanelet. 2. LCD-displayet viser:

Seite 377

56DK med egenskaben Ind-/Udgang lukkes og derudover (efter zonen er blevet lukket) en kontakt er blevet åbnet, som er forbundet med betjeningspanele

Seite 378 - 17 Technische gegevens

57DK 042 Sirenevarighed For at ændre sirenevarighed skal du gøre følgende: 1. Indtast 042 på betjeningspanelet. 2. LCD-displayet viser: 042: Si

Seite 379 - 18 Fouten verhelpen

44D 35 Deaktiv impuls 2 36 Deaktiv impuls 3 37 Deaktiv impuls 4 Verhalten des zusätzlichen Schaltausgangs 2 (152 nn ) Menüpunkt Einstel

Seite 380

58DK 045 Ind-/Udgangsforsinkelsestone lydstyrke Ændring af lydstyrken af ind-/udgangsforsinkelsestonen for den (valgfrit) tilsluttede højtaler. Inds

Seite 381

59DK 048 Betjeningspanelspærring Vælg denne funktion, hvis du vil gøre det muligt for brugeren at deaktivere system med en proximity-chipnøgle unde

Seite 382 - 20 Systeemoverzicht

60DK 053 Afbrydelse - Reset For at ændre egenskaben afbrydelse - reset skal du gøre følgende: 1. Indtast 053 på betjeningspanelet. 2. LCD-displa

Seite 383

61DK 057 Batteritest For at ændre egenskaben batteritest skal du gøre følgende: 1. Indtast 057 på betjeningspanelet. 2. LCD-displayet viser: 057

Seite 384 - 2 Korrekt anvendelse

62DK 5. Betjeningspanelet bekræfter din indtastning med en dobbelttone „beep“ „beep“ og viser PROGR.MODUS. 061 Adfærd Indg. følg. ved intern aktiv

Seite 385 - 3 Indhold

63DK udgangstiden. Hvis tiden er udløbet, udsender betj.panelet en dobbelttone. 5 Lås Nøglekontakt (se kommando 39) 4. Bekræft din indtastning. In

Seite 386

64DK 067 Forbikobler korrekt For at ændre egenskaben forbikobler korrekt skal du gøre følgende: 1. Indtast 067 på betjeningspanelet. 2. LCD-disp

Seite 387 - !ADVARSEL!

65DK 069 Forbikobler dørspærring For at ændre egenskaben forbikobler dørspærring skal du gøre følgende: 1. Indtast 069 på betjeningspanelet. 2.

Seite 388

66DK 072 Adfærd Udgangsmodus intern (C) For at ændre udgangsmodus ved intern aktivering (C) skal du gøre følgende: 1. Indtast 072 på betjeningspan

Seite 389

67DK Telefon-opkaldsapparat 4. Bekræft din indtastning. Indtast hertil på betjeningspanelet. 5. Betjeningspanelet bekræfter din indtastning me

Seite 390

45D Benutzer Reset nach best. Alarm (164 n ) Menüpunkt Einstellung Bedeutung 164 0 Benutzer/Errichter 1 Benutzer/Benutzer 2 Errichter/Erricht

Seite 391 - NC-alarmkontakter

68DK udsender betj.panelet en dobbelttone. 5 Lås Nøglekontakt (se kommando 39) 4. Bekræft din indtastning. Indtast hertil på betjeningspanelet.

Seite 392

69DK 1. Indtast 080 på betjeningspanelet. 2. LCD-displayet viser: 080: Chime FRA 3. Brug tastaturet til at vælge blandt de følgende punkter, o

Seite 393

70DK 11 Aktiv kvittering Denne udgang aktiveres i 10 sekunder, efter alarmcentralen er blevet aktiveres. Udgangen kan anvendes til at bekræfte aktiv

Seite 394 - 9 Monteringsoplysninger

71DK 29 Aktiv 4 Denne udgang aktiveres for en justerbar tidsperiode (kommando 172), hvis centralen er blevet aktiveret komplet (A) eller internt (B)

Seite 395

72DK 5. Betjeningspanelet bekræfter din indtastning med en dobbelttone „beep“ „beep“ og viser PROGR.MODUS. 086 Ekstra indgangsforsinkelse For at

Seite 396

73DK 089 Alarmbekræftelse En bekræftet alarm foreligger, hvis der i et delområde er blevet udløst to zoner inden for en tidsperiode. For at ændre

Seite 397 - Schni ttstel le

74DK 101 Opkaldsmodus telefon-opkaldsapparat TWG For at ændre egenskaben Opkaldsmodus telefon-opkaldsapparat skal du gøre følgende: 1. Du skal vær

Seite 398

75DK 105 Testopkald For at ændre egenskaben testopkald skal du gøre følgende: 1. Indtast 105 på betjeningspanelet 2. LCD-displayet viser: 105:

Seite 399

76DK 4. Bekræft din indtastning. Indtast hertil på betjeningspanelet. 5. Betjeningspanelet bekræfter din indtastning med en dobbelttone „beep“

Seite 400 - 10.4.3 Røgalarmer

77DK 2 Ant. opkald=7 Centralen lader det ringe 7 gange, indtil den svarer. 3 Ant. opkald=10 Centralen lader det ringe 10 gange, indtil den svarer. 4

Seite 401

46D 11 Netz Störung 12 Sabotage folgend 13 Aktiv folgend 14 Deaktiv folgend 15 Zone gesperrt 16 Notruf folgend 17 Schlüsselbox 18 Anti Mask

Seite 402

78DK 115 Telefonnummer alarmopkaldscentral 1 For at ændre indstillingen skal du gøre følgende: 1. Indtast 115 på betjeningspanelet. 2. LCD-disp

Seite 403

79DK 5. Betjeningspanelet bekræfter din indtastning med en dobbelttone „beep“ „beep“ og viser PROGR.MODUS. 123 Nulstilling rapport For at ændre i

Seite 404

80DK 126 Indstil sprog For at ændre sprogindstilling for betjeningspanelets display skal du gøre følgende: 1. Indtast 126 på betjeningspanelet.

Seite 405

81DK 131 SIA-rapport modus For at ændre indstillingen skal du gøre følgende: 1. Indtast 131 på betjeningspanelet. 2. LCD-displayet viser: 131:M

Seite 406 - 13 Begrebsforklaring

82DK 4. Bekræft din indtastning. Indtast hertil på betjeningspanelet. 5. Betjeningspanelet bekræfter din indtastning med en dobbelttone „beep“

Seite 407

83DK 1. Indtast 159 på betjeningspanelet. 2. LCD-displayet viser: 159: INV UDG FRA 3. Brug tastaturet til at vælge blandt de følgende punkter

Seite 408 - 14 Eksempelinstallation

84DK alarm 2 Bekr Indg2 Man skal gå ind i to zoner for bekræftet alarm 4. Bekræft din indtastning. Indtast hertil på betjeningspanelet. 164 Brug

Seite 409

85DK Mulige værdier er 00 for en varig kontakt og perioden mellem 01 og 12 sekunder. 3. Tryk for at bekræfte. 4. LCD-displayet viser: 172: DEAk

Seite 410

86DK 1. Indtast 181 på betjeningspanelet. 2. LCD-displayet viser: 181:VagtKodeFRA 3. Brug tastaturet til at vælge blandt de følgende punkter,

Seite 411

87DK NK eller BL automatisk, hvis brugeren anvender nøglekontakten. 4. Bekræft din indtastning. Indtast hertil på betjeningspanelet. 5. Betjeni

Seite 412

47D Eingangsverzögerungsgruppe 1 (201 n ) Menüpunkt Einstellung Bedeutung 201 1 10 Sekunden 2 20 Sekunden 3 30 Sekunden 4 45 Sekunden 5 6

Seite 413

88DK 191 Fast Format kanal 1 For at ændre indstillingen skal du gøre følgende: 1. Indtast 191 på betjeningspanelet. 2. LCD-displayet viser: 191

Seite 414 - 15 Første ibrugtagning

89DK 1. Indtast 201 på betjeningspanelet. 2. LCD-displayet viser: 201: INDG. 1=45 3. Brug tastaturet til at indtaste indgangsforsinkelsestide

Seite 415 - 16.1 Programmeringsmodus

90DK 16.4 Programmering af delte systemer Hvis du anvender et delt system, kan du anvende følgende kommandoer for programmeringen af delene. 1. A

Seite 416

91DK 16.5 Eksempel på et delt system Det følgende eksempel viser en bygning med et indgangsområde og to kontorområder. De to kontorområder anvendes

Seite 417 - Fjern 30 sek efter kode

92DK 16.6 Testfunktioner 090 Hændelseshukommelse Centralen gemmer de seneste 250 hændelser. Hver hændelse gemmes med dato og klokkeslæt. Hændelsesh

Seite 418

93DK Røgal. Ala. ZN nn Zone nn har udløst en brandalarm Røgal. Ala. ZN nn Zone nn brandalarm nulstillet Ala.test St.Zone nn Zone nn alarmtest mislyk

Seite 419

94DK 2. For at afslutte testen skal du trykke på tasten: 095 Test betjeningspanelsummer Centralen aktiverer betjeningspanelernes summer, indtil d

Seite 420

95DK 16.7 SIA-rapportmodus Modus = Årsag Hændelse SIA-kode CID-kode (1) ALARM CONFIRM BV 139 BURG BA 130 BURG RESTORE BR 130‡ DURESS HA 121 EXI

Seite 421

96DK Modus = Resumé Hændelse SIA-kode CID-kode AC LOST AT 301 AC RESTORE AR 301‡ ALARM ABORT BC 406 ANTI MASK ZONE OPEN (2) BT 380 ANTI MASK

Seite 422

97DK 17 Tekniske data Spændingsforsyning Ekstern spændingsforsyning: 230V AC +/-10 % (omgivelsestemperatur 20 °C) Eksternt strømforbrug

Seite 423

48D 16.3 Erklärung der Programmierfunktionen 000 Ländereinstellungen Verwenden Sie diese Einstellung, um die Einbruchmeldezentrale mit der entsprec

Seite 424

98DK 18 Fejlhjælp Centralen reagerer ikke, selv om net- og batterispændingen er intakt. Kontroller evt. tilslutningerne for net- og batteriforsynin

Seite 425

99DK 19 Indeks over programmeringsfunktionerne 1 Ruf - Download ... 77 Abbruch - Reset...

Seite 426

100DK SIA Report Modus... 81 SIA Reset... 81 Softwareversi

Seite 427

101DK 20 Systemplan Denne systemplan giver oplysninger om de komponenter, der er installeret i dit alarmsystem, deres position og funktionstype sam

Seite 429

49D 7. Einen Buchstaben oder eine Ziffer löschen Sie, indem Sie an diese Position ein Leerzeichen mit Hilfe der 0-Taste setzen. Haben Sie einen n

Seite 430

5D 4 Sicherheitshinweise !WARNUNG! Zur Vermeidung von Bränden und Verletzungen beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: • Befestigen Sie das Ge

Seite 431

50D Erschütterungsmelder zur Verfügung. X3 D – Zonenverknüpfung Zonen mit diesem Zonenattribut lösen erst einen Alarm aus, wenn eine weitere Zone in

Seite 432

51D 021 Ändern des Zonenabschlusses Zum Ändern des Zonenabschlusses für die Eingänge der Einbruchmeldezentrale. Aus der Programmierebene gehen Sie w

Seite 433

52D 025 Interner Alarm Zum Ändern der Eigenschaft des internen Alarms gehen Sie wie folgt vor: 1. Geben Sie am Bedienteil ein: 025 2. Das LCD Di

Seite 434

53D 029 Eintrittsalarmverzögerung Zum Ändern der Eigenschaft der Eintrittsalarmverzögerung gehen Sie wie folgt vor: 1. Geben Sie am Bedienteil ein:

Seite 435

54D 032 Bedienteile und Partitionen Wenn Sie ein partitioniertes System erstellt haben, so können Sie mit dieser Funktion Alarmzonen, Statusanzeigen

Seite 436

55D 034 Überfall Reset Zum Ändern der Eigenschaft des Überfallresets gehen Sie wie folgt vor: 1. Geben Sie am Bedienteil ein: 034 2. Das LCD Di

Seite 437

56D 037 Sabotage Report deaktiv Zum Ändern dieser Eigenschaft gehen Sie wie folgt vor: 1. Geben Sie am Bedienteil ein: 037 2. Das LCD Display z

Seite 438

57D 3 A=Schlüssel Nach dem Aktivieren der Alarmzentrale beginnt die Verzögerungszeit zu laufen. Die Verzögerungszeit läuft solange, bis eine Zone mi

Seite 439

58D 4. Bestätigen Sie Ihre Eingabe. Geben Sie dazu am Bedienteil ein: . 5. Das Bedienteil bestätigt Ihre Eingabe mit einem Doppelton „beep“ „beep

Seite 440

59D 045 Ein-/Ausgangsverzögerungston Lautstärke Zum Ändern der Lautstärke des Ein-/Ausgangsverzögerungstons der (optional) angeschlossenen Lautsprec

Seite 441

6D 5 Lieferumfang und benötigtes Zubehör Lieferumfang: • Einbruchmeldezentrale • LCD Bedienteil • Installationsanleitung • Bedienungsanleitung

Seite 442

60D 048 Bedienteilsperre Wählen Sie diese Funktion, wenn Sie dem Benutzer während der Eingangsverzögerungszeit ermöglichen wollen, das System per Pr

Seite 443

61D 053 Abbruch - Reset Zum Ändern der Eigenschaft Abbruch - Reset, gehen Sie wie folgt vor: 1. Geben Sie am Bedienteil ein: 053 2. Das LCD Dis

Seite 444

62D 057 Batterie Test Zum Ändern der Eigenschaft Batterie Test, gehen Sie wie folgt vor: 1. Geben Sie am Bedienteil ein: 057 2. Das LCD Display

Seite 445

63D Internaktivierung auf Sofort. 4. Bestätigen Sie Ihre Eingabe. Geben Sie dazu am Bedienteil ein: . 5. Das Bedienteil bestätigt Ihre Eingabe m

Seite 446

64D Scharf ohne Verzögerungszeit 4 Still Verwenden Sie Befehl 65 für die Ausgangszeit. Ist die Zeit abgelaufen, gibt das Bed.-teil ein Doppelton aus

Seite 447

65D 5. Das Bedienteil bestätigt Ihre Eingabe mit einem Doppelton „beep“ „beep“ und zeigt PROGR.MODUS. 067 Forbikobler korrekt Zum Ändern der Eigen

Seite 448

66D 069 Forbikobler Türsperre Zum Ändern der Eigenschaft Forbikobler Türsperre gehen Sie wie folgt vor: 1. Geben Sie am Bedienteil ein: 069 2.

Seite 449

67D 072 Verhalten Ausgangsmodus Intern (C) Zum Ändern des Ausgangsmodus bei Internaktivierung (C) gehen Sie wie folgt vor: 1. Geben Sie am Bediente

Seite 450

68D 2 Externer Alarm Bed.-teile + Intern + Extern + Telefonwählgerät 4. Bestätigen Sie Ihre Eingabe. Geben Sie dazu am Bedienteil ein: . 5. Das

Seite 451

69D Scharf ohne Verzögerungszeit 4 Still Verwenden Sie Befehl 79 für die Ausgangszeit. Ist die Zeit abgelaufen, gibt das Bed.-teil ein Doppelton aus

Seite 452

7D 6 Hinweise zu Anschluss- und Ausbaumöglichkeiten Die Einbruchmeldezentrale ist das Grundgerät eines elektronischen Sicherungssystems zur Absich

Seite 453

70D 080 Forbikobler Türklingel Zum Ändern der Eigenschaft Forbikobler Türklingel gehen Sie wie folgt vor: 1. Geben Sie am Bedienteil ein: 080 2.

Seite 454

71D 09 Feuer Rückstellen Dieser Ausgang wird verwendet, um Rauchmelder zurückzusetzen. Dieser Ausgang wird nach jedem Deaktivieren und Rückstellen d

Seite 455

72D 27 Aktiv 2 Dieser Ausgang wird für eine einstellbare Zeitperiode (Befehl 170) aktiviert, wenn die Zentrale komplett (A) oder intern (B), (C) ode

Seite 456

73D 2. Das LCD Display zeigt: 085: Einb=Dauer 3. Nutzen Sie die Tastatur, um aus den folgenden Punkten zu wählen und drücken Sie: 00 Dauer Der A

Seite 457

74D 089 Alarm Bestätigung Ein Bestätigter Alarm liegt vor, wenn in einem Teilbereich in einem Zeitfenster mindestens zwei Zonen ausgelöst wurden. Z

Seite 458

75D 101 Rufmodus Telefonwählgerät TWG Zum Ändern der Eigenschaft Rufmodus Telefonwählgerät gehen Sie wie folgt vor: 1. Sie müssen sich im Programm

Seite 459

76D 105 Testanruf Zum Ändern der Eigenschaft Testanruf gehen Sie wie folgt vor: 1. Geben Sie am Bedienteil ein: 105 2. Das LCD Display zeigt:

Seite 460

77D 5. Das Bedienteil bestätigt Ihre Eingabe mit einem Doppelton „beep“ „beep“ und zeigt PROGR.MODUS. 108 Dynamischer Testanruf Zum Ändern der Ein

Seite 461

78D 2 Anz.Rufe=7 Die Zentrale lässt 7 mal Klingeln, bevor sie antwortet. 3 Anz.Rufe=10 Die Zentrale lässt 10 mal Klingeln, bevor sie antwortet. 4 An

Seite 462

79D 115 Telefonnummer Leitstelle 1 Zum Ändern der Einstellungen gehen Sie wie folgt vor: 1. Geben Sie am Bedienteil ein: 115 2. Das LCD Displa

Seite 463

8D 7 Hinweise zum Sicherungssystem Die Terxon MX Einbruchmeldezentrale ermöglicht es, für jede der 8 (max.32) Alarmzonen eine beliebige Konfigurat

Seite 464

80D 4. Bestätigen Sie Ihre Eingabe. Geben Sie dazu am Bedienteil ein: . 5. Das Bedienteil bestätigt Ihre Eingabe mit einem Doppelton „beep“ „bee

Seite 465

81D 126 Sprache einstellen Um die Spracheinstellung für die Anzeige im Bedienteil zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: 1. Geben Sie am Bedienteil e

Seite 466

82D 131 SIA Report Modus Zum Ändern der Einstellungen gehen Sie wie folgt vor: 1. Geben Sie am Bedienteil ein: 131 2. Das LCD Display zeigt: 1

Seite 467 - Prog. af impulsudgangene

83D 4. Bestätigen Sie Ihre Eingabe. Geben Sie dazu am Bedienteil ein: . 5. Das Bedienteil bestätigt Ihre Eingabe mit einem Doppelton „beep“ „beep

Seite 468

84D aktiven Zustand angelegt, z.B.: zur Ansteuerung eines visuellen Signals. 1. Geben Sie am Bedienteil ein: 159 2. Das LCD Display zeigt: 159:

Seite 469

85D 3. Nutzen Sie die Tastatur, um aus den folgenden Punkten zu wählen und drücken Sie: 0 Best EingNie Keine Alarm Bestätigung 1 Best Eing1 Eine Z

Seite 470

86D 172 Prog. der Impulsausgänge (Zeit Deaktiv) Die Ausgänge Dektiv 1-4 werden impulsmäßig für eine vordefinierte Zeit bei dem Deaktivieren der Zent

Seite 471 - indgangsforsinkelsestid 3/4

87D 5. Das LCD Display zeigt: 175: ÜBERFALL 2 AN 6. Nutzen Sie die Tastatur, um in derselben Weise die Option Feuer 2 einzugeben. 7. Fahren Sie

Seite 472

88D 5. Das Bedienteil bestätigt Ihre Eingabe mit einem Doppelton „beep“ „beep“ und zeigt PROGR.MODUS. 185 Schlüsselschalter Auto Reset Zum Ändern

Seite 473

89D 191 Fast Format Kanal 1 Zum Ändern der Einstellungen gehen Sie wie folgt vor: 1. Geben Sie am Bedienteil ein: 191 2. Das LCD Display zeigt

Seite 474 - Hændelseshukommelse

9D Im untenstehenden Bild erhalten Sie eine Übersicht über die richtige Verwendung von Lötverteilern beim Anschluss von mehreren Meldern auf einer

Seite 475 - Test højtalerudgang

90D 1. Geben Sie am Bedienteil ein: 201 2. Das LCD Display zeigt: 201: EING. 1=45 3. Nutzen Sie die Tastatur, um die Eingangsverzögerungszei

Seite 476

91D 16.4 Programmierung von Partitionen Wenn Sie ein partitioniertes System verwenden, so können Sie folgende Befehle für die Programmierung der Pa

Seite 477 - 16.7 SIA-rapportmodus

92D 16.5 Beispiel für ein partitioniertes System Das folgende Beispiel zeigt ein Gebäude mit einem Eingangsbereich und zwei Bürobereichen. Die zwei

Seite 478

93D 16.6 Testfunktionen 090 Ereignisspeicher Die Zentrale speichert die letzten 250 Ereignisse. Jedes Ereignis wird mit Datum und Uhrzeit gespeiche

Seite 479 - 17 Tekniske data

94D nicht angesteckt) Akku Fehlt OK Akkuversorgung wieder hergestellt (Kabel angeschlossen) BDTnn ÜF Alarm BDT nn hat einen Überfallalarm ausgelös

Seite 480 - 18 Fejlhjælp

95D 1. Geben Sie am Bedienteil ein: 093 . 2. Um den Test zu beenden drücken Sie die Taste: 094 Lautsprecherausgang testen Die Zentrale aktivie

Seite 481

96D 16.7 SIA Report-Modus Modus = Grund Ereignis SIA Code CID Code (1) ALARM CONFIRM BV 139 BURG BA 130 BURG RESTORE BR 130‡ DURESS HA 121 EX

Seite 482

97D Modus = Zusammenfassung Ereignis SIA Code CID Code AC LOST AT 301 AC RESTORE AR 301‡ ALARM ABORT BC 406 ANTI MASK ZONE OPEN (2) BT 380

Seite 483

98D 17 Technische Daten Spannungsversorgung Externe Spannungsversorgung: 230V AC +/-10% (Umgebungstemperatur 20°C) Externe Stromaufnahme:

Seite 484

99D 18 Fehlerbehebung Die Zentrale zeigt keine Reaktion, obwohl Netz- und Batteriespannung anliegen Überprüfen Sie gegebenenfalls die Anschlüsse de

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare