Abus LS2030 Spezifikationen Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Spezifikationen nach Komponenten von Sicherheitsgeräten Abus LS2030 herunter. ABUS LS2030 Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 43
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
LS2030
/
LS2060
/
LS2080
/
LS21200
Photoelectric Beam Detector
Installation Instructions (UK) ................................ 11
Détecteurs infrarouges actifs
Instructions d’installation (F) ................................. 19
Actief infrarood detector
Installatieshandleiding (NL) .................................. 28
Laserstråle detektor
Installationsvejledning (DK) .................................. 36
Dual-Infrarot-Lichtschranke
Installationsanleitung
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 42 43

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Dual-Infrarot-Lichtschranke

LS2030/LS2060/LS2080/LS21200Photoelectric Beam Detector Installation Instructions (UK) ...

Seite 2 - 2. Allgemeine Hinweise

10 Stromverbrauch Typ LS2030 LS2060 LS2080 LS2120 Tx+Rx65 mA 69 mA 73 mA 77 mA Ansprech-/ Unterbrechungszeit Einstellbar: 50 ms – 700 ms Alarma

Seite 3 - 4. Lieferumfang

11 1. Preface Dear Customer, thank you for purchasing this photoelectric beam detector. This equipment is produced with state-of-the-art technolo

Seite 4 - 6.1 Wichtige Hinweise

12 3. Main features • Long detection range • Reliable detection through pulsed dual beams • Easy and quick installation through horizontal and vert

Seite 5

13 6. Laser beam for alignment 7. Switch for laser beam 5. Tamper contact 6. Contacts for measuring voltage level 7. Screw for vertical alignment

Seite 6

14 6.2 Position of transmitter and receiver The recommended installation height for transmitter and receiver is between 0.70 m and 1 m. Both componen

Seite 7 - 7. Inbetriebnahme

15 6.4 Wall mounting 1. Remove the front cover of the transmitter and receiver by undoing the housing screw. 2. Loosen the base-plates by undoing t

Seite 8 - 7.4 Inbetriebnahme

16 5. Screw the mounting plate with 3 screws M4x10 tightly to the base-plates of the transmitter and receiver. 6. Fix the mounting plates to the mou

Seite 9 - 9. Technische Daten

17 4. Now adjust the horizontal angle of the receiver by hand until the measuring device shows the highest value. 5. Turn the adjusting screw to adj

Seite 10

18 False triggering of photoelctric beam by leaves, animals, etc. – Tx and Rx badly aligned – Response tune set too low – Unfavourable environmental i

Seite 11 - Photoelectric Beam Detector

19 1. Préface Chère cliente, cher client, nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur cette détecteurs infrarouges actifs. Le présent p

Seite 12 - 4. Scope of delivery

2 1. Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieser Infrarot-Lichtschranke. Dieses Gerät ist nach dem heutigen

Seite 13 - 6.1 Important notes

20 3. Principales caractéristiques • Surveillance longue portée • Détection sûre par double faisceau lumineux pulsé • Installation simple et rapide

Seite 14 - 6.3 Detection range

21 4. Orientation horizontale 5. Lentilles 6. Rayon laser d’orientation 7. Interrupteur de rayon laser 4. Potentiomètre de réglage du temps de pa

Seite 15 - 6.5 Pole mounting

22 • Réduire la portée recommandée lorsque du brouillard ou d’autres conditions climatiques défavorables sont très probables. 6.2 Position de l’émet

Seite 16 - 7. Putting into operation

23 6.4 Montage mural 1. Retirer le cache avant de l’émetteur et du récepteur en desserrant la vis du boîtier. 2. Détacher les embases en desserran

Seite 17 - 8. Troubleshooting

24 3. Prendre 2 vis M4x20 et les faire tourner dans le pas de vis de la bride d’assemblage. 4. Fixer les brides d’assemblage aux poteaux. 5. Fixer

Seite 18 - 9. Technical data

25 2. Mettre l’instrument de mesure sur DC et sélectionner la plage de tension la plus faible (0-10 V DC). 3. Mesurer le niveau de tension sur le ré

Seite 19 - Instructions d´installation

26 sont interrompus et la DEL d'alarme (Rx) est allumée, mais aucune alarme n’est déclenchée. d’alarme incorrect ou manquant. Relais défectueux

Seite 20 - 4. Livraison

27 Laser Longueur d’onde de 650 nm ; puissance <= 5 mW; classe 3a (classification selon DIN VDI 0837) Température de fonctionnement -25°C à 55°

Seite 21 - 6.1 Consignes importantes

28 1. Voorwoord Geachte klant, wij bedanken u voor de aankoop van deze infrarood detector. Deze detector is met de allernieuwste techniek gebouw

Seite 22

29 3. Hoofdkenmerken • Grootdetectiebereik • Zekere detectie door gepulste dual-lichtstralen • Eenvoudige en snelle installatie door horizontale en

Seite 23 - 6.5 Montage sur poteau

3 3. Hauptmerkmale • Hohe Überwachungsreichweite • Sichere Detektion durch gepulste Dual-Lichtstrahlen • Einfache und schnelle Installation durch ho

Seite 24 - 7. Mise en service

30 4. Horizontale instelling 5. Lenzen 6. Laserstraal voor de instelling 7. Schakelaar voor laserstraal instelling van de doorlooptijd 5. Sabotage

Seite 25 - 8. Dépannage

31 6.2 Positie van zender en ontvanger De aanbevolen installatiehoogte voor zender en ontvanger ligt tussen 0,70 m – 1 m. Beide componenten kunnen ho

Seite 26 - 9. Fiche technique

32 6.4 Wandmontage 1. Verwijder de frontafdekking van de zender en van de ontvanger door de schroef van het huis te openen. 2. Maak de bodemplat

Seite 27

33 3. Neem 2 bouten M4x20 en draai deze in de schroefgangen van de montagebeugels. 4. Maak de montagebeugels aan de mast vast. 5. Schroef de montag

Seite 28 - Actief infrarood detector

34 2. Schakel uw meetinstrument op de instelling DC en kies het laagste spanningsmeetbereik (0-10 V DC). 3. Meet het spanningsniveau op de ontvanger

Seite 29 - 4. Inhoud van de levering

35 alarm geactiveerd. overspanning Alarm-LED (Rx) brandt permanent - Tx en Rx zijn niet goed afgesteld - Infraroodstraal is onderbroken - Frontafdek

Seite 30 - 6.1 Belangrijke opmerkingen

36 1. Forord Kære kunde, vi takker for købet af denne laserstråle detektor. Dette apparat er produceret efter den aktuelle tekniske standard. Det

Seite 31

37 3. Hovedkendetegn • Stor overvågningsrækkevidde • Sikker detektion med impuls dual-lysstråler • Nem og hurtig installation med horisontal og vert

Seite 32 - 6.5 Mastmontage

38 6. Laserstråle til justering 7. Kontakt til laserstråle 5. Sabotagekontakt 6. Kontakter til måling af spændingsniveauet 7. Skrue til vertikal

Seite 33 - 7. In gebruik nemen

39 6.2 Position af sender og modtager Den anbefalede installationshøjde for sender og modtager ligger fra 0,70 m – 1 m. Begge komponenter kan indsti

Seite 34 - 8. Fouten verhelpen

4 Ausrichtung 4. Horizontale Ausrichtung 5. Linsen 6. Laserstrahl zur Ausrichtung 7. Schalter für Laserstrahl 4. Potentiometer zur Einstellung de

Seite 35 - 9. Technische gegevens

40 6.4 Vægmontage 1. Fjern senderens og modtagerens frontafdækning ved at åbne kabinetskruen. 2. Løsn bundpladen ved at åbne holdeskruen og fjern

Seite 36 - Laserstråle detektor

41 5. Skru montagepladen fast på senderens og modtagerens bundplade med 3 M4x10 skruer. 6. Fastgør montagepladerne med montagebøjlerne. 7. Gentag sk

Seite 37 - 4. Leveringsomfang

42 5. Indstil nu med justeringsskruen den vertikale vinkel på modtageren, indtil måleapparatet viser den højeste værdi. 6. Sammenlign nu igen den op

Seite 38 - 6.1 Vigtige henvisninger

43 blade, dyr etc. - Gennemgangstiden for kort indstillet - ugunstige omgivelsesforhold på installationsstedet 9. Tekniske data Detektionstype Ak

Seite 39

5 • Installieren Sie Sender und Empfänger auf einem stabilen, erschütterungsfreien Untergrund. 6.2 Position von Sender und Empfänger Die empfohlene

Seite 40 - 6.4 Vægmontage

6 6.4 Wandmontage 1. Entfernen Sie die Frontabdeckung des Senders und des Empfängers durch Öffnen der Gehäuseschraube. 2. Lösen Sie die Bodenplatte

Seite 41 - 7. Ibrugtagning

7 6.5 Mastmontage 1. Verwenden Sie einen Mast (Stange) mit einem Durchmesser von 38-45 mm. 2. Lösen Sie die angeschraubte Bodenplatte des Senders

Seite 42 - 8. Fejlafhjælpning

8 7.2 Feinausrichtung durch Spannungsmessung 1. Sobald Sender und Empfänger fest am Installationsort montiert sind, können Sie die Feineinstellung

Seite 43 - 9. Tekniske data

9 8. Fehlerbehebung Fehler Mögliche Gründe Lösung Power-LED an Sender (Tx) und Empfänger (Rx) leuchtet nicht Falsche Verdrahtung oder fehlende Spann

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare