– 1 –RM20 Rauchwarnmeldermit HitzewarnfunktionBedienungs-, Installations- und Wartungsanleitung Rauchwarnmelder mit HitzewarnfunktionDUser manualSmoke
– 10 – Hier kann eine vorsichtige Reinigung des Gerätes mittels eines Staubsau- Beim Kochen oder bei starker Wasser- dampfen
– 11 –• Sollten Sie an dem Rauchwarnmelder einen Mangel feststellen, der beim Verkauf bereits vorhanden war, wen- den Sie sich innerhalb der
– 12 –HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG: IHRE RECHTE BESCHRÄNKEN SICH AUF DIE
RM20 Smoke alarm device with heat alarm funktionUser manualSmoke alarm device with heat alarm functionGB
CONTENTSThank You 15Start-Up 16Function 16Choosing a Location 16Battery Error Message 17Assembly 18 Adhesive Mounting 18 Mounting by Drill
– 15 –– 15 –THANK YOU !We are pleased that you have chosen to buy our product and thank you for placing your trust in our company!
– 16 –COMMISSIONINGFirst of all, remove any activation make sure that the activation safe- guard does not get into
– 17 –As a minimum requirement RM, smoke alarms should be installed in all bedrooms, children’s rooms and corridors that function as escape routes, on
– 18 – Then you can place the device on the magnet adhesive bond will reach its ultimate
– 19 –screw too tightly as this could GENERAL SAFETY INFORMATIONAlthough smoke alarms can help you
– 2 –INHALTDanke 3Inbetriebnahme 4Funktionsweise 4Standortauswahl 4Batteriestörungsmeldung 5Montage 6 Klebemontage 6 Bohrmontage 6Allgemeine Siche
– 20 –IMPORTANT NOTE:The smoke alarm is only able to provide a warning, and potentially save lives, if it is located in its intend- ed installation po
– 21 –place and that the smoke inlet ribs (II) are completely free from any regular maintenance and choosing an
– 22 –WARRANTY• ABUS products are designed, manu- factured and tested in accordance with applicable regulations with • The warrant
– 23 –DECLARATION OF CONFORMITYThis product has been inspected and cer- ance with EN 14604:2005/AC:2008 in
– 24 –Notes
RM20 Détecteur d‘alarme de fumée avec signal d‘avertissement de chaleurConsignes d‘utilisation et d‘installationDétecteur d‘alarme de fumée avec signa
SOMMAIRE Message de dysfonction-
– 27 –– 27 –MERCI !Nous sommes heureux que vous ayez choisi notre produit et nous vous Ce
– 28 –FONCTIONNEMENTLe signal d’avertissement de chaleur se déclenche : température augmente de plus de
– 29 –Chambre à coucherSalle de bainCuisineSalonChambre d‘enfantChambre d‘enfantRMRMRM RMRMRMLes détecteurs de fumée RM devraient
– 3 –DANKE !Wir freuen uns, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben und danken Ihnen für Ihr Vertrauen! Di
– 30 –MONTAGELe RM 20 est maintenu par un support et sont décrites ci-des
– 31 –appuyez fermement sur le support à l’emplacevous pouvez placer l’appareil sur le
– 32 –potentiel ! Les règles habituelles de prudence en matière d’incendie, de matières combustibles et d’équipe-ments techniques doivent toujours
– 33 –REMARQUES ESSENTIELLES :Le dispositif ne peut remplir sa fonction d’avertissement pour éventuellement sauver des vies
– 34 –CAUSES POSSIBLES DE DÉCLENCHEMENT DE L’ALARME DE DYSFONCTIONNEMENT• Vapeurs très denses de cuisson, d’eau et/ou de friture, vaporisa- teur
– 35 –GARANTIE• Les produits ABUS sont conçus, fabriqués et testés avec beaucoup de soin et selon la réglementation • La garanti
– 36 –LIMITES DE RESPONSABILITE :VOS DROITS SONT LIMITÉS À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DE CE PRODUIT DANS SON ETAT
RM20 Rookmelder met hittesensorGebruikers- en installatiehandleidingRookmelder met hittesensorNL
INHOUDHartelijk dank 39Ingebruikname 40Werking 40Keuze locatie 40Storingsmelding van de batterij 41Montage 42 Lijmen 42 Bevestiging door te bo
– 39 –– 39 –HARTELIJK DANK !Het doet ons veel plezier dat u een - ken voor uw vertrouwen
– 4 –INBETRIEBNAHMEEntfernen Sie bitte zuerst etwaigeeinen Splint) und stellen sicher, dass die Aktivierungssicherung
– 40 –INGEBRUIKNAMEsplitpen) en zorg, dat de activerings-beveiliging niet binn
– 41 –Rookmelders RM zouden in ieder geval in alle slaapkamers, kinderka-mers en gangen die als vluchtweg gebruikt worden in het midden van de kamer u
– 42 –LIJMENWanneer u het apparaat met lijm wilt bevestigen, mag u hiervoor uitsluitend het meegeleverde plak-materiaal gebruiken! De montageplek moet
– 43 –BORENBoor op de gewenste plek met een 6 mm-boor een gat en steek de dient u de meegeleverde 5 mm- schroef m
– 44 –geval te openen, u kunt hierdoor Het is niet nodig en zelfs technisch Bescherm het
– 45 –Wanneer de batterij bijna leeg is of wanneer de sensoren zodanig ver-vuild zijn, dat verdere aanpassing aan de omstandigheden niet meer mogelijk
– 46 –• Een of meerdere zeer kleine insec- ten of andere organismen hebben de insectenbescherming door- re
– 47 – twee jaar na aankoop tot de verkoper GEBRUIK CONFORM DE VOORSCHRIFTENGebruik het apparaat uitsluitend voor het doel waarvoor het
– 48 –1772 CPD 110430GENDE APPARATUUR, DOWNTIME, SCHADE AAN MATERIEEL EN CLAIMS V
RM20 Rilevatore di fumo con funzione di relevamento del caloreIstruzioni per l’uso e l‘installazioneRilevatore di fumo con funzione di relevamento del
– 5 –Rauchwarnmelder sollten als Mindest-ausstattung RM in allen Schlafräumen, Kinderzimmern und Fluren, die als Fluchtwege dienen, jeweils in der Rau
INDICE Scelta del luogo
– 51 –– 51 –Siamo lieti che abbiate deciso di acquistare il nostro prodotto e vi
– 52 – secondi;• oppure quando si raggiungono i •
– 53 –Camera da letto Bagno CucinaSoggiornoCamera dei bambiniCamera dei bambiniRMRMRM RMRMRMI rilevatori di fumo RM dovrebbero essere installati quale
– 54 –MONTAGGIO
– 55 –supporto magnetico per circa 10 secondi nella posizione di montaggio, dopodi-ché sarà possibile posizionare l’appa-
– 56 –un incendio, o che non sia in grado di segnalarlo in tempo! Le usuali regole di prudenza concernenti il fuoco, la manipolazione di materiali
– 57 – Non dimenticare di montare di nuovo il rilevatore di fumo sul supporto
– 58 –sono anche contenute nella norma- tiva di utilizzo dei rilevatori di fumo VITA DEL DISPOSITIVOAlmeno ogni 12 anni, il rivelatore di
– 59 –non gravi, in modo tale da evitare • I prodotti ABUS sono progettati con la massima cura,
– 6 –Sie, wie in Abbildung 3 gezeigt, den folie vom aufgetragenen Klebewerk-
– 60 –ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ: LEGGE VIGENTI IN MATERIA NON SI AS
– 61 –DIRITTO DI RISARCIMENTO DEL DANNO, A PRESCINDERE
– 62 –Notes
– 63 –Notes
1772 CPD 110430© ABUS 11/2012 39037111
– 7 –durch die perforierte Bohrung in die dafür bestimmte Vertiefung des Magnet-T
– 8 –sondere bei Renovierungsarbeiten, aber auch generell, vor Nässe, Kälte, Hitze, Feinstaub, Fett-, Nikotin- und Lackdämpfen sowie Anstrichmitteln w
– 9 –frühzeitig, so dass Ihnen ausreichend Bitte achten Sie unbedingt darauf,
Kommentare zu diesen Handbüchern